Перевод "true to life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение true to life (тру те лайф) :
tɹˈuː tə lˈaɪf

тру те лайф транскрипция – 16 результатов перевода

I gotta change tapes. - This is great stuff, guys.
Real true-to-life.
- I love it.
Отличный материал.
Правда, просто роскошный материал.
Спасибо.
Скопировать
Some lovely scenes.
You can see it's true to life.
You wouldn't think people like that could make mistakes!
Там было несколько очень красивых сцен.
Можно сказать, взято прямо из жизни.
Все ошибаются - и такие люди тоже.
Скопировать
Doesn't it burn up?
In science fiction you can never say what's true to life and what isn't.
My spaceship is an asteroid that was captured in space and transformed.
А oн не сгopит?
В научнoй фантастике ты не задаёшься вoпpoсoм, чтo вoзмoжнo, а чтo нет.
Мoй кoсмический кopабль - этo бывший астеpoид, захваченный в кoсмoсе.
Скопировать
'Dip your brushes into blue paint of the air, 'In traditions urban, so urbane and sweet. 'Make your lines so true-to-life, so fair:
'Make your lines so true-to-life, so fair: 'Make a picture of the live Tverskaya street...'
Written by Leonid ZORIN
* Окуните ваши кисти в голубое * * по традиции забытой городской * * нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Мостовая пусть качнется, как очнется * * пусть начнется, что еще не началось. *
Скопировать
I only tellwhat I've seen, heard, experienced...
Not truer than life, but true to life.
This way, the show is beginning.
Однако, я говорю вам о том, что видел или сам пережил.
Я не ищу правдивого, я ищу саму правду.
Здесь начинается наш спектакль.
Скопировать
'Doing magic now, your brushes magic: 'like November, like November leaves forlorn...
'Make your lines so true-to-life, so fair:
'Make a picture of the live Tverskaya street. 'Make your lines so true-to-life, so fair: 'Make a picture of the live Tverskaya street...'
* Чтобы были ваши кисти словно листья * * словно листья, словно листья к ноябрю *
* Окуните ваши кисти в голубое * * по традиции забытой городской * * нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
Скопировать
Art's not supposed to be clever.
It's supposed to be true -- true to life.
In real life, you can't fix bedroom problems by calling up a party line and redecorating an apartment.
- Искусство должно быть не умным, а правдивым.
Правдой жизни.
В жизни нельзя исправить проблемы в спальне, ответив на звонок или сделав ремонт.
Скопировать
Oh, my God. This dude's a big deal, Frank.
He's like a true-to-life Slumdog Millionaire. You know what I mean?
He always puts some awesome twists at the end of his movies to trick the audience.
О, Господи, этот чувак - большая шишка, Фрэнк.
Он как парень из "Миллионера из трущоб", только настоящий.
Он всегда вставляет в конце своих фильмов неожиданные повороты сюжета, чтобы запутать зрителей.
Скопировать
That's because you're used to seeing it the other way.
The other way is true to life.
The other way is depressing.
Ты просто привык смотреть на него под другим углом
"Под другим углом" - ближе к жизни.
"Под другим углом" - депрессивно.
Скопировать
You were good, too.
So true to life.
And that...?
Покажи ему свое лицо.
Отвернитесь!
Теперь узнали.
Скопировать
Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... digestive nervous and vascular systems.
--fixed in dramatic and athletic poses that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs
Hello.
Они изготовлены... с применением нового метода консервации человеческого тела.
...разрезанные по всем направлениям. Обратите внимание на этот экспонат. Скелет, покрытый мышцами.
Алло.
Скопировать
I mean that's just awesome.
I mean that just seems really true to life.
I kinda see his huge cock as like Thor's hammer.
Это просто взрыв мозга.
Это очень жизненно.
Я задумывал, что его член будет как молот Тора.
Скопировать
Do you see?
They are painted true to life.
Ahmad?
Ты видишь?
Они как настоящие.
Ахмад?
Скопировать
So by setting out a real body, an experienced body-
-I can get a more picturesque, erotic texture more true to life.
I love old bodies.
Поэтому, наметив реальное тело, опытный теле-
-Я могу получить более живописной, Эротический текстур более истинной жизни.
Я люблю старые тела.
Скопировать
So amazing I think it was just actually a retold episode of Gossip Girl.
That show is really true to life.
I guess if you've never been to New York, it'd be kind of hard to believe, but for us New Yorkers, it actually seemed kind of tame.
Настолько хорошо, что я думаю это был пересказ серии "Сплетницы".
Это шоу действительно правдиво.
Мне кажется,что если ты никогда не был в Нью-Йорке, то будет трудно поверить, но для нас,истинных Ньюйоркцов, это на самом деле казалось совершенно ручным.
Скопировать
I might be able to use reference points to determine its location.
Assuming the painting's true to life.
We have no way of knowing if it's accurate.
Я могла бы использовать ориентиры, чтобы определить его положение.
Предполагая, что картина реалистичная.
Мы не можем быть уверены, что это так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов true to life (тру те лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы true to life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру те лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение