Перевод "turn back" на русский
Произношение turn back (торн бак) :
tˈɜːn bˈak
торн бак транскрипция – 30 результатов перевода
All citizens take note that carnival is decreed for tonight.
Turn back the clock!
There will be music, dancing, happiness.
Все граждане, возьмите на заметку, что карнавал назначен на сегодня.
Переведите назад часы!
Будут музыка, танцы и счастье.
Скопировать
[Male Voice] Francis... put away the sword.
Turn back.
You will be told what to do.
Франциск отложи свой меч...
Обернись!
Тебе будет сказано, что нужно делать.
Скопировать
Here's a new guest.
Turn back!
Calm down.
К вам новый гость.
Кругом!
Успокойся.
Скопировать
He's tied his nose up with a piece of ribbon.
When I finally reached the place where I could turn back, the stoplight was against me.
All I could do was sit there and wait.
Забавный песик. Он подвязал нос ленточкой.
Когда я, наконец, добралась до разворота, даже светофоры были против меня.
Все, что я могла - это стоять и ждать.
Скопировать
I feel afraid today, and I'm not ashamed of it.
What do you say, we turn back?
It's like when you're gambling: no confidence in yourself, you're lost.
А я боюсь ноне и не совестно мне.
А что если зараз повернуть и назад?
Тут как в картежной игре, не веришь себе - голову снимут.
Скопировать
Yes, ma'am.
She had to turn back from Kotzebue on account of the ice.
- Good luck, ma'am.
Да, мэм.
Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда.
Удачи, мэм.
Скопировать
Don't ask my forgiveness
-Let's turn back
-But we're going to church
Не проси моего прощения.
- Давай повернем обратно.
- Но мы направляемся в церковь.
Скопировать
Ship's damage, minor. But my next decision, major.
Probe on ahead or turn back?
Nothing, captain.
Но следующее решение, главное.
Продвигаться или развернуться.
Ничего, капитан.
Скопировать
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Мы подобрали обломки Аванпоста 4, капитан.
Скопировать
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
We'll turn back.
I'm gonna make a wide, slow turn.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
Мы поворачиваем.
Я сделаю широкий, медленный поворот.
Скопировать
What?
Once on the ship, you can't turn back
You think I'm not aware of that?
Что?
С корабля обратного пути уже не будет.
Думаешь, я не понимаю?
Скопировать
You think I'm not aware of that?
Yes, it happens very often, that people don't turn back when they have the opportunity.
Afterwards, they regret it.
Думаешь, я не понимаю?
Да, очень часто бывает, что люди не отступаются, пока имеют возможность.
А потом жалеют.
Скопировать
I'm a police Inspector.
I'm afraid you'll have to turn back.
How come?
Я инспектор полиции.
Боюсь, вам придётся повернуть назад.
Как же так?
Скопировать
How come?
You have to turn back, the bridge has collapsed.
- An accident?
Как же так?
Придётся повернуть, мост разрушен.
- Там авария?
Скопировать
Nitza Shaul
"lf we could only turn back the clock
"What a wonderful world it could be...
Ница Шауль
"Если бы можно было вернуть то, что ушло,
"Какой замечательный мир мог бы быть...
Скопировать
Hello, hello, this is the bombardier here.
We gotta turn back.
Uh, Nately, we gotta turn back now.
Алло.
Алло, это говорит бомбардир.
Поворачиваем. Нейтли, мы возвращаемся.
Скопировать
We gotta turn back.
Uh, Nately, we gotta turn back now.
Do you hear me up there?
Алло, это говорит бомбардир.
Поворачиваем. Нейтли, мы возвращаемся.
Нейтли.
Скопировать
She's over there!
Don't turn back!
Keep going!
Она наверху!
Ни шагу назад!
Продолжайте спускаться!
Скопировать
Let's go.
Turn back, quick.
What happened?
Пойдёмте.
Разворачиваемся, быстрее!
Что случилось?
Скопировать
Sit down, please.
Why did you turn back?
We did not turn back.
Содитесь, пожалуйста.
Почему вы вернулись?
Мы не возвращались.
Скопировать
Why did you turn back?
We did not turn back.
You continue to claim that you completed your mission?
Почему вы вернулись?
Мы не возвращались.
Продолжаете ли вы утверждать, что выполнили свое задание?
Скопировать
Drop the gun...
If you turn back, I'll shoot.
Drop it!
Ѕрось оружие!
ќбернешьс€ - стрел€ю.
Ѕрось! –уки!
Скопировать
Do you hear me up there?
We gotta turn back.
OK, we're gonna turn back now.
Нейтли.
Ты меня слышишь?
Возвращаемся.
Скопировать
We gotta turn back.
OK, we're gonna turn back now.
Nately, let's turn back.
Ты меня слышишь?
Возвращаемся.
Давай, поворачивай назад.
Скопировать
OK, we're gonna turn back now.
Nately, let's turn back.
We're gonna turn back!
Возвращаемся.
Давай, поворачивай назад.
Нейтли. Назад.
Скопировать
Nately, let's turn back.
We're gonna turn back!
What is it this time, Yossarian?
Давай, поворачивай назад.
Нейтли. Назад.
Возвращаемся. - Что на этот раз, Йоссариан?
Скопировать
- It's great out here, isn't it?
- Yes, but we must turn back and go further.
- Oh, my God.
- Классно здесь, правда?
- Да, но надо вернуться и ехать дальше.
- Ой, боже ты мой.
Скопировать
I never liked that.
We can not turn back time.
How's the old heart, citizen?
Она уже не получала от этого удовольствия.
Время вспять не повернешь.
Ну, как здоровьишько, Гражданин?
Скопировать
This woman is a stowaway.
- Are we going to turn back?
- You're not that important.
Эта женщина безбилетница.
Мы повернем назад?
Вы не настолько важная персона.
Скопировать
You have encroached on the space of the Melkot.
You will turn back immediately.
This is the only warning you will receive.
Вы подошли к пространствам Мелькота.
Возвращайтесь обратно немедленно.
Это единственное предупреждение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turn back (торн бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
