Перевод "turn out" на русский
Произношение turn out (торн аут) :
tˈɜːn ˈaʊt
торн аут транскрипция – 30 результатов перевода
That'll be a great name.
And she'll turn out fantastic.
And she'll have... she'll have great taste in men.
У нее будет замечательное имя.
И она будет просто фантастической.
И она... она будет отлично разбираться в людях.
Скопировать
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
Any good operative is careful not to leave much behind.
Everyone gets careless, though... and even the littlest things can turn out to be useful.
A receipt, a paperback. Room service records. Every bit helps.
Любой хороший агент, старается не наследить.
Но всегда что-то остается... Даже мелочи, могут быть полезными...
Счёт, книга в мягкой обложке... ... Записи заказов из номера ...
Скопировать
A new beginning for a new generation of Slitheen.
Turn out the sun...
It just stopped, engine's dead, they're all dead.
Новое начало для нового поколения Слизинов. Вперед, малыш.
Погаси солнце...
Она просто остановилась, двигатель заглох, они все не заводятся.
Скопировать
- Don't worry, Kenny.
Most guys who get shot down in high school turn out to be big studs... or gay.
Right, stud?
- Не волнуйся, Кенни.
Большая часть тех парней, что ловят пулю в школе, оказываются большими кобелями... или голубыми.
Правильно, кобель?
Скопировать
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double my money, but, uh, james was a good man.
I was hoping things would turn out well for him.
Look, uh, miss... A lot of guys have a little something on the side.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Слушайте, мисс... у многих парней бывают интрижки на стороне.
Скопировать
I'm all ears.
decided to go abroad, and... how shall I put it, the boy, the fiancé, I don't get into details, it didn't turn
So, I thought I could possibly ask you, if it's not to much, to take her in your car with you when you leave, keep her there for a while, till she clears her thoughts up.
Я весь - внимание.
Моя дочь, она решила уехать за границу, и... как бы сказать, парень, жених, я не вдавался в подробности, оказался не таким, какого ожидали, но Михаэла, моя дочь, хочет продаться по любой цене.
Поэтому я хотел попросить тебя, если тебе не трудно, посадить ее в свою машину и увезти с собой, подержать ее у себя, пока мысли свои не прочистит.
Скопировать
- You said he's great.
Guys I meet seem nice at first, then turn out to be big jerks.
- You do attract some stinkers.
- Ты сказала, что он классный парень.
Все парни, сначала такие классные, а потом оказываются полными придурками.
- Ты привлекаешь мерзких типов.
Скопировать
Cooking is alchemy, not a science.
It is if you want it to turn out right.
Is there anything I can do to help?
Стряпня — это не наука, а алхимия.
Наука, если хочешь, что6ы было вкусно.
Чем я могу помочь?
Скопировать
-Eighteen. What you don't know is you're going to be 18 for the rest of your life.
I've tried to do seIf-portraits before... but they always turn out so contrived, Iike I'm trying to be
So fucking juvenile.
Ты только не знаешь, что тебе всегда будет 18.
Я пытался делать автопортреты. Получалось как-то неестественно. Будто я пытался стать другим вариантом себя самого.
Чёртово ребячество.
Скопировать
Stay away from him.
When Lex gets involved, things usually turn out badly.
What are you doing here?
Держитесь от него подальше.
Когда замешан Лекс – все становится очень плохо.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Hell, you've been back in time, forward in time. You've seen it all.
I just wonder how things turn out.
I wonder how far you'd go to stop me becoming president of the United States.
Черт, Вы вернулись вовремя, Вы видели все это.
Я задаюсь вопросом, что будет дальше.
Как далеко Вы пошли бы, чтобы я не стал президентом Соединенных Штатов.
Скопировать
Motherfuckers tried to put your ass in the stir.
Yeah, but it didn't turn out that way.
You know, that's what I'm saying, it's a shame that y'all...
Ублюдки хотели поджарить твою задницу.
Да, но это все не так выглядело.
Я хотел только сказать, что это печально, что вы все....
Скопировать
I am about to sell something special to me, because we're having another baby.
And to do that, I have to believe... that this child won't turn out a smart-ass!
Hello. Yes.
Я собираюсь продать нечто очень для меня важное, потому, что у нас будет еще один ребенок
И, делая это, я надеюсь, что этот ребенок не превратится умника!
Алло.
Скопировать
We will.
I never meant for it to turn out this way, Jonas.
We were scientists.
Мы помешаем...
Я никогда не предполагал, что все так обернется, Джонас.
Мы были учеными.
Скопировать
Come on.
Turn out the lights.
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Давай.
Выключи свет.
Эй, Ваки, я не вижу серых пальто.
Скопировать
"Gambler."
Things don't turn out the way you expect.
Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City.
"Игрок".
Ничего не получится так, как вы ожидаете.
Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт.
Скопировать
I would say with intellectuals, the mental approach is more effective... and much quicker.
But if he shouldn't turn out to be an intellectual?
Then we try a little physical culture.
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
Тогда воздействуем физически.
Скопировать
Darling.
I might even turn out to be a good wife.
Imagine me being a good wife.
Дорогая.
Из меня получится неплохая жена.
- Вообрази меня хорошей женой.
Скопировать
- Come up here a minute. - Yes, I come.
Turn out the light in the rear entrance.
It might attract the police.
- Поднимись сюда на минуту.
- Хорошо, сейчас! Нужно выключить свет во дворе.
Это может привлечь полицию.
Скопировать
We can see to get out into the hall.
I'll turn out the table lights.
It's shut now.
Надо будет выглянуть в коридор.
Я выключу настольный свет.
Теперь она закрыта.
Скопировать
- What, Pa?
When you was my little tomboy daughter, I used to wonder how you'd turn out.
I shouldn't ought to have worried.
- Что, Па?
Когда ты была маленьким сорванцом, я часто думал, что из тебя вырастет.
Я зря волновался.
Скопировать
- You're welcome.
- I'll just turn out the lights, dear.
- Good night, everybody.
- Добро пожаловать, мистер Ярдли.
- Я только выключу свет, дорогая.
- Всем спокойной ночи.
Скопировать
Good. Rosebud, dead or alive.
It will probably turn out to be a very simple thing.
Miss Alexander.
Розовый бутон - живой или мертвый.
Наверняка что-то обыденное.
Мисс Александер.
Скопировать
Most often it's only a punch in the air.
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air.
But by leaving time after time and cleaning away everything unnecessary- sometimes a world eventually emerges that surpasses your dream picture.
Чаще всего это всего лишь выстрел в воздух.
Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
Но ко времени отъезда необязательно всё вычищать - Иногда в мире вдруг возникает то, что превосходит все ожидания насчет кадра мечты.
Скопировать
GAY PRIDE.
HOW'D THEY TURN OUT? YOU'RE GOING TO HATE ME FOR SAYING THIS, BUT YOU MAKE ONE BITCHIN' BROAD.
I CAN'T BELIEVE I LET YOU TALK ME INTO WEARING A DRESS.
Ну и как получилось?
Тебе не понравится то, что я скажу, но из тебя вышла шикарная баба.
Поверить не могу, что ты уговорил меня надеть платье.
Скопировать
I left Elton's and a hefty number of half-naked chicks with their mouths open in order to hang out with you at Christmas.
- It's a terrible, terrible mistake, chubs... but you turn out to be the fucking love of my life.
And to be honest, despite all my complaining... we have had a wonderful life.
- Я бросил Элтона и целую кучу полуобнаженных девиц с открытыми ртами чтобы провести это Рождество с тобой
- Ну, Билл - Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк но ты, оказывается, долбанная любовь всей моей жизни
И, если честно, не обращая внимания на мое нытье мы с тобой провели прекрасную жизнь
Скопировать
It wasn't right, I just wanted to take a picture...
Sometimes, what seems like an impossible encounter, random, wholly arbitrary, may, in retrospect, turn
Have you all lost it? !
- Это нехорошо, я только хотел сфотографировать тебя. - Хва-а-тит!
- Эта случайная встреча показалась мне совершенно невозможной, как нечто, уготовленное судьбой,
- Вы, что, с ума сошли?
Скопировать
And some people might think that entitles me to half of what's yours.
So turn out the light when you come back to bed, OK?
It's a great thing when you realize you still have the ability to surprise yourself.
И кое-кто посчитает, что мне причитается половина твоего.
И выключи свет, когда будешь ложиться, ладно?
Как здорово осознавать тот факт, что у тебя осталось умение удивлять самого себя.
Скопировать
I was pretending to get you out here.
This may turn out to be harder than we thought.
Very well, Fräulein! I ask you again!
- Он меня не кусал. Я притворилась, чтобы вытянуть тебя оттуда.
Это может оказаться труднее, чем мы думали.
Отлично, фройляйн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turn out (торн аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение