Перевод "turn out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turn out (торн аут) :
tˈɜːn ˈaʊt

торн аут транскрипция – 30 результатов перевода

To them, it's a source of energy.
Turn out all your lights.
Do you hear?
Для них это источник энергии.
Выключите у себя весь свет.
Вы слышали?
Скопировать
Oh, yes, ma'am.
Did everything turn out all right down at the jailhouse?
Angie and Cordy are on their way to Detroit.
Да, мэм.
В тюрьме всё уладили?
Энжи и Корди на пути в Детройт.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Scotty, if it should turn out to be real...
There's an old, old saying on Earth, Mr. Sulu:
Да, сэр.
Скотти, если это настоящий...
Мистер Сулу, на земле есть старая поговорка:
Скопировать
What do you want?
Where I am from we say: only God knows if it'll turn out right or rotten.
so what?
Чего тебе?
У меня на родине говорят: только Богу известно, выйдет или нет.
Ну и что?
Скопировать
OK.
- Turn out the light.
- Why?
Кончен бал.
– Свет выключи.
– Зачем?
Скопировать
What do you want me to say?
Sometimes things just don't turn out the way you expect.
No, I'll see you two up on the square.
Что я могу сказать?
Человек предполагает, а все происходит совсем по-другому. Вот и все.
Нет, идите к площади. Я вас догоню.
Скопировать
well, Pete, you're scared of being a failure.
You're worried for fear things might not turn out the way you want.
You're like driftwood out in the river, with the current pulling one way and the eddy going another.
Ну, Пит, ты боишься неудачи.
Тебя пугает, что все повернется не так, как ты хочешь.
Ты, как щепка в реке, течение тянет в одну сторону... а Эдди в другую.
Скопировать
I'm stupid, stupid, stupid!
Your stupidity may turn out to be of divine inspiration.
Mr Gaye, I thought we were going to find Father?
Я тупица, тупица, ту-пи-ца!
Радуйтесь: ваша тупость явилась вам по вдохновению свыше.
Мистер Гэй, я думал, что мы отправились на поиски папы.
Скопировать
Well, I'm somewhat embarrassed to report that the $100 no longer exists.
That $100, I assure you will turn out to be the best investment you have ever made.
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
Я уверяю вас, что эти деньги будут самым лучшим вложением за всю вашу жизнь.
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Скопировать
If a worldwide war would break out now... I wouldn't even notice it.
President Truman will be here tomorrow, so you folks in Dallas turn out.
This is Cowboy Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Если сейчас начнётся мировая война, то я её даже не замечу.
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Так что, готовьтесь. В эфире "Ковбойские Ритмы" на радио Вичита Фолз.
Скопировать
Her and her husband was young and miserable with one another like so many young married folks are.
I thought they'd change with some age but it didn't turn out that way.
- Is being married always so miserable?
Она со своим мужем жила в бедности, как и многие молодые пары.
Думаю, со временем стало получше, но многого они так и не добились.
А что, брак - это всегда бедность?
Скопировать
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn
The crowd is tense.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Толпа напряжена.
Скопировать
So everything's swell, you'll be the boss in Trinitá!
Your saloon will turn out to be a goldmine!
And all in all, we've have left a good impression down there in town.
Всё развивается таким образом, что ты будешь боссом в Троице.
Твой салун станет "золотым дном".
И, в целом, мы произвели хорошее впечатление там, в городе.
Скопировать
I have an idea.
Each night at 9:00, I'll turn out the light and turn it on again.
On and off, several times.
У меня есть мысль.
Каждый вечер в 9 часов, я погашу у себя свет и снова включу.
Погашу и включу, несколько раз.
Скопировать
May I take this blanket?
Would you please turn out the lights?
Idiot.
- Можно покрывало?
Вы не могли бы погасить свет?
Идиот.
Скопировать
Yes. Was it sad? Sad and awful.
Things don't always turn out well.
And then I'd forget... fortunately!
Иногда я думала, что больше не буду заниматься любовью, что не дотронусь ни до кого.
А потом я забывала об этом... к счастью.
3адавай ещё вопросы. Нет.
Скопировать
Why not?
Turn out the lights.
Take this pill.
Почему бы и нет?
Выключи свет!
Прими эту таблетку.
Скопировать
You can't imagine what you'll say.
It seems impossible that it'll turn out right.
- Then something pops into your head?
- Хорошая идея.
- Окей. Я не буду спешить.
Скажи, чтобы записали на мой счёт.
Скопировать
Neither one of you is easy to handle.
If you take the first step, everything will turn out just fine.
Hurry up.
С Вами обоими трудно находить общий язык.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Поторопись.
Скопировать
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.
And how did you turn out like this?
It's her fault!
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией,у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.
Скажи-ка нам, как получилось, что стал таким ты?
Это она, проклятая Тибурция!
Скопировать
Now she takes to writing poetry.
I'm just worried the boy will turn out like her.
Perhaps she's trying to escape.
А теперь вот ещё и поэзия.
Мне на это плевать, но она считает это таким важным.
Встаньте на её место. - Может, она ищет освобождения?
Скопировать
Now, don't expect too much, 'cause the furniture hasn't gotten here yet!
And the paint didn't turn out exactly right, but I think it's going to be beautiful!
Paul?
Только не обольщайся. Мебель еще не привезли.
И... Пол, краска не того цвета. Но нам будет хорошо.
Пол.
Скопировать
Do you like it?
How didit turn out to be here?
He has perished here a year ago.
Нравится?
Как же она здесь оказалась?
Он погиб здесь, год назад.
Скопировать
YOU'RE ALL RIGHT NOW.
WELL, I THINK I'LL TAKE A TURN OUT, HAVE A LOOK ROUND, FIND ME BEARINGS.
YOU'LL BE ALL RIGHT, WON'T YOU?
Теперь ты в порядке.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
С тобой ведь все будет хорошо?
Скопировать
KALJO KIISK Screenplay, "Spring"
I was also afraid it would turn out like a cheap theatrical remake.
And that wouldn't do.
КАПЬО кииск сценарист "Весны"
Я боялся и того, что это будет дешевый повтор постановки в театре.
Это не подходило.
Скопировать
I've become an uncle
No matter how children turn out to be, seeing them gives you faith in mankind
Me and you have also been children once.
Я теперь дядя.
Какими бы дети не были, глядя на них, мы проникаемся человечностью.
Мы тоже когда-то были детьми.
Скопировать
You are leaving this house and I am staying here, it hasn't been ordered by anyone
If we just do whatever pleases us, then everything will turn out fine
- I'm back, mother
Ты уезжаешь из этого дома, а я остаюсь здесь. Никто нам этого не приказывал.
Если мы просто будем делать то, что хочется, все будет хорошо.
- Мама, а вот и я.
Скопировать
You didn't burn it. - Well, no.
It's just when you try something and it doesn't turn out, it's disappointing.
Well, it doesn't bother Phyllis.
У меня есть одна идея, но, нет - она слишком... того.
Хотя, может и нет. Помнишь, как он сгорал по тебе?
Слушай, Рода, ничего не решено. Филлис, это было четыре года назад.
Скопировать
I'm able to read in the dark.
Turn out the lights.
I'm worried about this girl.
Да ради бога! Я подготовилась. Теперь я могу читать в темноте.
Пожалуйста, потуши свет.
Я волнуюсь об этой девушке. Может, с ней что-то случилось?
Скопировать
The human brain is a very poor computer indeed.
It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself.
Yes, infuriating, isn't it?
Человеческий мозг - очень плохой компьютер.
Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика.
Да, бесит, не правда ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turn out (торн аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение