Перевод "very low lows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение very low lows (вэри лоу лоуз) :
vˈɛɹi lˈəʊ lˈəʊz

вэри лоу лоуз транскрипция – 31 результат перевода

It's too early to say for sure.
But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, meaning extremely high highs and very low lows
But, I happened to aggre with Dr. Samson.
Пока слишком рано утверждать это наверняка.
То есть, я действительно вижу признаки смешанных симптомов, объясняющих резкие перепады настроения.
Но я склонен согласиться с доктором Сэмсоном.
Скопировать
It's too early to say for sure.
But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, meaning extremely high highs and very low lows
But, I happened to aggre with Dr. Samson.
Пока слишком рано утверждать это наверняка.
То есть, я действительно вижу признаки смешанных симптомов, объясняющих резкие перепады настроения.
Но я склонен согласиться с доктором Сэмсоном.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
All power plants dead.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Сбой силовых установок.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
Скопировать
No, I shall stay here and learn politics.
A very low occupation.
I had not thought of it when I met you.
Нет. Я останусь и буду учиться политике.
Грязное занятие.
Я так не думал, встретив тебя.
Скопировать
Put it this way:
I feel very low in myself.
I can't see much in the future.
Ну, скажем так:
Я чувствую себя очень мелким и незначительным.
Я не уверен в будущем.
Скопировать
What are you doing?
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Что ты делаешь?
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
Скопировать
I'm getting a reading.
Oh, it's very low.
Mmm, it's fading again.
Я получаю показания.
Ох, они очень низкие.
Ммм, снова затухает.
Скопировать
That's not exactly the problem.
The wage is very low.
No, the Biddles are generous enough.
Это как раз не проблема.
Низкая зарплата?
Нет, Бидли весьма щедры.
Скопировать
Silence!
We have eight Quarks left, but their power levels are very low.
Do your two Quarks have sufficient power to complete the drilling?
Молчать!
У нас осталось 8 кварков, но их уровни энергии очень низки.
У твоих 2 кварков достаточно энергии, чтобы завершить бурение?
Скопировать
As far as I know, you own the copyright.
But the chances of us surviving are very low.
Right.
Насколько я знаю, все права принадлежат вам.
Но честно говоря, очень мало шансов, что мы выживем.
Понятно.
Скопировать
A nymph.
No big deal, I've got a very low voltage here.
I should move it to another place.
Наяда, глаза серые...
Ерунда, у меня тут напряжение маленькое.
Будку надо переносить. Все время путают с туалетом.
Скопировать
Yes. The animals won't even know they're there.
Very low impact.
Strictly observation and documentation.
Эти животные... ничего и не заметят.
Мы будем осторожны.
Только наблюдение и съемка.
Скопировать
It's choral singing, all of them with male voices.
Some singing in a very low key, others pretty sharp, almost for a child's voice.
That creates extraordinary polyphonic effects.
Это - хоровое пение, только мужские голоса.
Одни поют в очень низком регистре, другие в очень высоком, почти детскими голосами.
Это приводит к замечательным полифоническим эффектам.
Скопировать
someone who has never been able to fit in.
Anyone with any sense would keep a very low profile in your position.
Is it my clothes you don't like?
Вы всегда конфликтуете с людьми. Вы нигде не можете прижиться.
На Вашем месте я бы не высовывался.
Вам не нравится, как я одеваюсь?
Скопировать
Our client profile is very disencouraging.
Our last customer survey said that only people with very low self esteem - ...travel on the Tube network
- Yes, Lindsey.
Портрет нашего клиента весьма обескураживающий.
Последние исследования показали, что метрополитеном пользуются лишь... [...люди с очень низкой самооценкой].
Да, Линдси.
Скопировать
It's a genetic disorder.
I don't make a particular protein very well... and it makes my bones very low in density.
I've had 54 breaks in my life... and I have the tamest version of this disorder, type one.
Это генетическое нарушение.
Мой организм не вырабатывает особые протеины, из-за чего мои кости очень хрупкие, очень легко ломаются.
За всю жизнь у меня было пятьдесят четыре перелома. И для каждого из них у меня есть скучная версия.
Скопировать
So genuine, so like everything will be okay.
Well, I close my eyes and I say to myself aloud, but in a very low voice:
"Everything's going to be okay."
Так искренне как будто все будет хорошо.
Ну, я закрываю глаза и говорю себе вслух, но очень тихим голосом...
"Все обязательно будет хорошо."
Скопировать
It's got possibilities:
stable orbit, a temperate climate and very low surface radiation.
Good soil and a long growing season.
Тут есть свои преимущества:
стабильная орбита, умеренный климат и низкая радиация на поверхности.
Плодородная почва и длинный посевной сезон.
Скопировать
As an employee of the NSA, you should know that a gunshot wound to the stomach is the most painful and the slowest way to die.
But I'm not a very good shot. And when I miss, I tend to miss low.
It's a weapon. A weapon?
Разница в том, что я умру быстро.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь ... то обычно ниже, чем хотел.
- Это оружие.
Скопировать
Recording a conversation.
A very low thing to do.
But in the interest of good relations, I am willing to forgive.
Запись разговора.
Какая низость.
Но, чтобы наладить отношения, я готов простить.
Скопировать
-What, you have low sperm count?
-Very low.
-Come on, take them.
- Что, низкое число сперматозоидов?
- Очень низкое.
- Давай, бери их.
Скопировать
But Jane Bennet is a sweet girl!
It is very sad she has such an unfortunate family, such low connections.
Their uncle, she told us, is in trade, and lives in Cheapside!
Но Джейн Беннет прелестная девушка!
Очень жаль, что она из такой несостоятельной семьи с такими слабыми связями.
Она говорила нам, что ее дядя занят торговлей и живет в Чипсайде!
Скопировать
Hey, listen, Elaine if Russell mentions anything about the pilot you'll, of course, tell him how much you liked it.
script right here with me and on page three, for example suppose the Elaine character comes in wearing a low-cut
That kind of comedy, that's a little broad for us.
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
Знаешь, так случилось, что сценарий у меня с собой и пусть, например, на третьей странице входит персонаж Элейн, одетый в платье с глубоким вырезом слуга очень смущается и не может работать.
У нас же комедия. А твоё предложение слишком откровенно.
Скопировать
I think the most excellent idea for a pageant would be a giant holiday feast.
Something healthy, low in fat, and very delicious, of course.
There could be parts for everybody.
Мне кажется, самой лучшей идеей для праздника был бы потрясающий торжественный банкет.
Что-то полезное, низкокалорийное, и очень вкусное, конечно.
Роли найдутся для всех.
Скопировать
I don't see how that's relevant.
I understand the percentage is very low-- maybe one in a thousand?
That's right.
Не понимаю, какое это имеет значение.
Я так понимаю, процент очень невысок. Может, один из тысячи?
Так и есть.
Скопировать
Go on!
THe pressure is very low.
Her condition is a whack.
Вперед!
Давление очень низкое.
Ребенок в плохом состоянии.
Скопировать
- lt's probably a weasel.
Taken all in all, this Glossop ranks very low down among the wines and spirits.
- Frightful oik.
Возможно, это белка.
Кроме того, Глоссеп плохо разбирается в вине и спиртных напитках.
Он ужасный зануда.
Скопировать
Congratulations.
Of course, the pay is very low.
- That's OK.
Мои поздравления.
Конечно, зарплата очень низкая.
- Это нормально.
Скопировать
I don't need much money.
- Very, very low.
- I understand, but it's no problem.
Мне не надо много денег.
- Очень, очень низкая.
- Я понимаю, но это не проблема.
Скопировать
No, Commander, overall exposure is less than 75 rems.
Very low intensity. More like a soft medical scan.
I would speculate we are being probed. By whom?
- Нет, коммандер.
Сила излучения 75 рем, как при слабом медицинском сканировании.
- Я думаю, нас зондируют.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very low lows (вэри лоу лоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very low lows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри лоу лоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение