Перевод "view as" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение view as (вью аз) :
vjˈuː az

вью аз транскрипция – 30 результатов перевода

They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.
fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level of what we view
These are purely imaginative perversions.
И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Это чисто воображаемые перверсии.
Скопировать
Thank you. Now watch this drive.
They will continue, in my view, as long as this administration is in charge of every once in a while,
It's not gonna go down to green or blue. It's never gonna get there.
Спасибо.
Они и дальше будут так делать, пока администрация отвечает за то, чтобы напускать на всех страх. На случай, если забудут.
Уровень никогда не опустится до зеленой или синей отметки.
Скопировать
Here's something to see. The Ant Hill.
About as good a view as you can get without actually being there.
That won't be long now, will it?
Отсюда виден Муравьиный холм.
Красивый вид, но с вершины был бы лучше.
Ждать уже недолго.
Скопировать
Can I do something for you?
Ah, and I see, monsieur, that you share the same inspiring view as your late employer.
On the other side of that wall are the fools who made Mr. Farley's wealth for him.
Могу я Вам чем-то помочь?
Я вижу, что у Вас такой же вид из окна, как и у Вашего работодателя. О, да.
По ту сторону стены находятся глупцы преумножавшие богатство мистера Фарли.
Скопировать
Why not?
Some fear you as the symbol of a Federation they view as godless.
Some fear you as the Emissary who walked with the Prophets.
Но почему?
Кто-то боится вас как символа Федерации, которую считают безбожной.
Кто-то боится вас как Эмиссара, который идет с Пророками.
Скопировать
I see you have selected a fine view... for my son to inherit.
I prefer, for the moment... to regard the view as the property of Mr. Herbert.
Thomas... see that Clarissa doesn't go to the laundry around noon.
Вижу, вы выбрали прелестный пейзаж из тех, что унаследует мой сын.
Я предпочитаю, по крайней мере сейчас, рассматривать этот пейзаж как собственность мистера Герберта.
Томас, проследите, чтобы Кларисса не заходила в прачечную около полудня...
Скопировать
One of my Agents is wearing a set of glasses mimicking your implant.
Right now, it's transmitting his point of view as if it was yours.
It even has backscatter imaging.
Один из моих агентов сейчас носит очки, имитирующие твой имплантант.
Сейчас он передает то, что он видит, как если бы это была ты.
Там даже есть рентгеновский отражатель.
Скопировать
Hiding's beneath you.
Enjoying the view as much as I am?
How dare you.
Прятаться - ниже твоего достоинства.
Наслаждаешься видом также, как и я?
Как ты смеешь?
Скопировать
Oh, Mr Turner, I am quite overwhelmed.
Do as you wish, view as you wish.
Oh, my! These are breathtaking, are they not?
Мистер Тернер, я потрясена
Поступайте как угодно, смотрите, как вам угодно.
Просто дыхание перехватывает, разве не так?
Скопировать
Tonight, we are joined by 13-time Grammy winner, Oscar-winning songwriter, Detroit's own Eminem.
speak with us about his new album, which has been mired in controversy concerning lyrics that some view
Tonight... on "Skylark Tonight."
Сегодня с нами 13-кратный победитель Грэмми, обладатель Оскара собственной персоной из Детройта — Эминем.
Он поговорит с нами о новом альбоме, вокруг которого возникли споры относительно текстов, которые оценивают как унизительные для пожилых людей.
Этим вечером... в "Вечернем Скайларке".
Скопировать
Specifically, two-thirds of them?
Isn't that a little embarrassing, since you're the one they view as a provider and a god?
And you spend $800 million on nukes every year?
В частности, две трети из них.
Разве это не немножко неловко, так как вы единственный кого они считают в качестве кормильца и бога?
А вы тратите $ 800 млн на ядерное оружие каждый год?
Скопировать
You killed one and wounded the other, in spite of being wounded yourself.
What part of that do I view as a failure of resolve...
Or nerve?
Ты убил одного и ранил другого, не смотря на то, что тебя подстрелили.
И это я должен рассматривать как твою неудачу...
Или провал?
Скопировать
Every action against him increases their loyalty.
more than possible, that in their ill-conceived fidelity to the man, they might turn on those they view
They'd be turning on themselves in the process.
Любое действие против Морея будет только укреплять его авторитет среди подчинённых.
Вероятно, больше, чем вероятно, они, храня опрометчивую верность человеку, могут дружно встать против тех, кого посчитают узурпаторами.
Они будут управлять ситуацией в собственных интересах.
Скопировать
Nonetheless, could you summarize, Mr. Secretary?
Setting aside my own personal view as to the questionable wisdom of pandering to the demands of a minority
Would you not consider that, sir, throwing good money after bad?
И все-таки, могли бы вы ее резюмировать, г-н секретарь?
Пренебрегая моим собственным мнением относительно сомнительной разумности потворствовать нуждам меньшинства, думаю, я был предельно ясен, что траты на действенный контроль этого закона были бы близки к 28 миллионам долларов в год... приблизительно пятикратно тому, что Конгресс считал целесообразным выделить.
Тогда не считаете ли вы, сэр, что это пустая трата денег?
Скопировать
What then keeps it going and going?
I've always likened it in my own view as... like a mini volcano inside of Jupiter.
Actually an atmospheric volcano.
Вопрос остается открытым: в чем причина бесконечного движения?
Я всегда представляю себе маленький вулкан последи Юпитера.
Своего рода атмосферный вулкан.
Скопировать
Yes, well, pax romana and all that.
We've decided to offer you something That we hope you'll view as a reward and a challenge.
Is it in the box?
Да, ну, Пакс Романа и всё такое. "Пакс Романа" - долгий и относительный мирный период в истории Римской империи и ее колоний. Браво.
Мы решили предложить тебе нечто что, мы надеемся, ты расценишь как награду и вызов.
Оно в коробке?
Скопировать
Okay, let me remind you, this is Malibu beachfront property.
The previous owner had a spectacular view as he filled his pockets with rocks and jumped into the pool
- Mom?
Хорошо, напоминаю тебе, что это собственность пляжа Малибу.
Предыдущий хозяин дома любовался окрестностями, в то время, когда набивал карманы камнями и прыгнул в бассейн.
- Мам?
Скопировать
Raj, Howard and Leslie flank to the right behind the rocks.
Then we'll all have a great view as Penny runs out and kills everyone else in sight.
Just one thing before we start.
Радж, Говард и Лесли расположатся за камнями по правому флангу.
А затем мы все наблюдаем, как выбегает Пенни и убивает каждого в пределах видимости.
Еще одна вещь, перед тем, как начнем.
Скопировать
Quiet!
My view, as an experienced prison visitor, is that Myra Hindley is a good Christian woman...
Making a determined effort to make amends for her past, and to do good in the future.
Тихо!
Как опытный посетитель тюрем я могу сказать, что Майра Хиндли добрая христианка.
Она с твердой решимостью делает все, чтобы загладить свое прошлое и совершать добро в будущем.
Скопировать
Now, I may have to explore some unconventional paths to find your child.
I might even have to take actions some might view as unsavoury.
But before I do, I need proof that the two of you are prepared to face the challenges ahead.
Я найду нетрадиционные пути для поиска ребенка.
Предпримем шаги, которые могут счесть неприятными.
Но, прежде всего, мне нужны доказательства вашей готовности выдержать трудности.
Скопировать
If you're gonna be an astronaut, you gotta get used to the acronyms.
Tiny cameras inside the spacewalkers' helmets... give us a unique over-shoulder view as they work.
The new RSU is attached to a giant toothpick called a pick stick.
Если хотите быть астронавтом, вам следует привыкнуть к сокращениям.
Небольшие камеры внутри шлемов космических ходоков дают уникальный вид через плечо, когда они ходят.
Новые RSU крепятся к гигантской зубочистке, называемой крепежным шестом (pick stick)
Скопировать
Good day, Here is your bill for the last week, If you cannot pay or think you will not be able to pay, please go to the banquet room and Dube will take care of you, Thank you,
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
We have every reason to believe that acts of genocide have occurred.
Если вам нечем платить или вы не сможете дальше платить, пройдите в банкетный зал, где вами займётся Дюбе.
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом? У нас есть все основания полагать, что случаи геноцида имели место.
Сколько актов геноцида?
Скопировать
Whenwe'reselectingthe final group of designers for
Diversity of point-of-view as a designer, diversity of background as a designer, and diversity as an
The last thing we want is a homogenous workroom.
Отличная работа. Спасибо.
Мондо... Мне очень жаль. Это означает, что ты выбываешь.
Спасибо.
Скопировать
I think this is where the staircase goes.
I'm going to have the same view as you, Don.
Congratulations.
Думаю, здесь будет находиться лестница.
У меня будет такой же вид из окна что и у тебя, Дон.
Поздравляю
Скопировать
Just make sure you tell his attorney that.
Let me try and explain from my view as a D.A.
It's great that you're able to match the gun to the crime scene.
Тогда просто скажите об этом адвокату.
Давайте, я попробую объяснить, как я всё вижу с моей позиции окружного прокурора.
Вам удалось доказать, что оружие было на месте преступления, отлично.
Скопировать
"Sinterklaas is aangekomt" is their little song.
(laughter) I'll give you some points if you can tell me where precisely our modern view, as it is, of
(church bells ring) Does it derive from the Gemutlichkeit culture that Prince Albert brought to Britain in the 1840s?
"Синтерклаас - аангекомпт" такая песенка.
Дам несколько баллов тому, кто скажет хотя бы приблизительно откуда возник совеременный образ Санта Клауса.
Может это относится к той жизнерадостности, которую привнес Принц Альберт в Великобританию в 1840 годах?
Скопировать
Well, I guess he couldn't be any worse than Tim McCarver is at sportscasting.
In my view, as good as the Yankees were in the first half of this game, that's how as bad they've been
Poor Peter, I know he's having a hard time with this whole divorce thing.
Ну, думаю он будет ни чуть не хуже, чем Тим МакКарвер в роли комментатора.
"Янкис" сейчас играют настолько плохо, понасколько же они были хороши... в первой половине игры.
Бедняга Питер, во время развода... ему пришлось многое пережить.
Скопировать
The innocent book going into Charlie's hands, and the incriminating book going back on the shelves, concealed amongst all these others.
Hidden in plain view, as it were.
And what's more, I reckon I can do this in one.
Безобидная книжка оказывается в руках Чарли, а уличающая вас книга возвращается на полку, затесавшись среди прочих книг.
Спрятана на виду, так сказать.
Более того, думаю, я смогу найти её.
Скопировать
I'm asking you to stay almost nonexistent like that, and then disappear like bubbles.
This is my view as a man.
I looked for you for a long time.
Потом станешь почти невидимой и растаешь, как морская пена.
Так мне подсказывает здравый смысл.
Я тебя обыскался.
Скопировать
Why bother?
Crazy big legs probably won't get up, and I'll be this big jackass blocking everyone's view as I'm stumbling
- It's no problem.
Почему, брат?
Сумасшедшие большие ноги, вероятно, не встанут, и я буду этой большой ослихой, которая загораживает всю сцену из-за того, что спотыкаюсь об эти ноги.
Вы знаете, единственная причина, по которой я пошла в дамскую комнату, потому что я выпила тонну вина Фанни, из-за того, что разозлилась на эту леди с большими восточно-европейскими ногами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов view as (вью аз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы view as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вью аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение