Перевод "village idiot" на русский
Произношение village idiot (вилидж идеот) :
vˈɪlɪdʒ ˈɪdɪət
вилидж идеот транскрипция – 30 результатов перевода
You really did want to save those men, and you were not angling for Mireau's command.
You're an idealist, and I pity you as I would the village idiot.
We're fighting a war, a war that we've got to win.
Вы хотели спасти людей... и не метили на место Миро.
Вы идеалист. Мне жаль вас, как деревенского дурачка.
Мы обязаны выиграть эту войну.
Скопировать
Eccentric fellow.
Reputation of being kind of a village idiot.
I still say we're related.
Эксцентричный человек.
Имел репутацию деревенского дурачка.
И всё-таки я утверждаю, что мы родственники.
Скопировать
I mean, let's you and I kill Napoleon.
Sonja, you been drinking from the glass we use for the village idiot?
It's the answer to all our problems. No, it's not the answer.
Я хочу сказать, ты и я убьем Наполеона.
Ты пила из стакана, что мы используем для деревенского идиота?
- Это решение всех наших проблем.
Скопировать
That winter, Sonja and I had a wonderful time.
We found a new friend, Berdykov, the village idiot.
Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
В ту зиму я и Соня прекрасно проводили время.
Мы нашли нового друга, Бердюкова, деревенского идиота.
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета. Соня могла его радовать, кормя печеньем.
Скопировать
But as soon as you check his family history, you stumble upon an uncle who ended up in an asylum or a grandfather who died of alcohol poisoning.
In any case, we're looking for a village idiot, someone who's mentally and physically impaired.
Did you study the racial theories?
Но если вы посмотрите на его родословную... то напоретесь на дядю, закончившего в психушке или на спившегося деда.
В любом случае мы ищем деревенского идиота с ненормальной психикой.
Вы изучали расовую теорию?
Скопировать
He was from my village.
He was the village idiot.
Yeah.
Он из моей деревни.
- Он был деревенский идиот.
- А, что ты делал?
Скопировать
Preferably French children.
Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot?
Well, it's easy to be happy, you know, if your one concern in life is figuring out how much saliva to dribble.
Предпочтительнее, французскими детьми.
Ты знаешь, единственный по-настоящему счастливый человек, которого я знала, Бердюков, деревенский идиот?
Легко быть счастливым, когда единственнное, что тебя интересует, это сколько слюны в плевке.
Скопировать
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
fact that your 140, verbal, resembles my combined score in no way compromises your position as the village
I just...
Я просто дубина.
То, что твои 740 за устный очень близки к моей общей сумме, совсем не подрывает твой статус деревенской дурочки.
Я просто...
Скопировать
-It's all right now, Felix.
-I'm just a village idiot.
Elsa!
- Все в порядке, Феликс.
- Я просто дурачок!
Эльза!
Скопировать
Yes, we do.
Unless you want to bless me with the revelation he's the love child of the fling you had with the village
- This staying awake is tiring.
Да нет, есть.
Если, конечно, ты не хочешь мне открыться, что он - дитя любви твоей интрижки с сельским идиотом.
- Не спать очень утомительно.
Скопировать
Wait a minute.
What do you think I am, the village idiot?
Hello?
Подожди-ка.
Сначала принеси мне сэндвич, а потом я дам тебе твой десерт.
Эй!
Скопировать
You're hestairecal Dessy
What do they do for a village idiot when you're here?
Dude, What do they do with all the air freshemers when your're here / I don't know
Очень смешно Дэзи
Что они там в деревне делают без такого урода как ты?
что твои родители делают со всеми освежителями воздуха когда ты здесь? - Я незнаю.
Скопировать
I left strict instructions to rest that leg for at least two weeks!
If you will employ a village idiot as your head lad, that's your funeral, not mine.
Goodbye!
Я оставил жесткие инструкции, чтобы этой ноге дали покой минимум на две недели!
Если у вас в управляющих деревенский дурачок, это ваши проблемы, а не мои.
До свидания!
Скопировать
Tell your father not to give Lucien the grocery store money.
Your mum thinks I'm the village idiot.
What can I do?
Скажи отцу, чтобы не давал деньги Люсьену. Они на магазин.
Твоя мать меня за дурака держит.
И вообще.
Скопировать
Me? Why?
Because, Percy, far from being a fit consort for a prince of the realm, you would bore the leggings off a village
You ride a horse rather less well than another horse would.
А почему я?
Потому что, Перси, ты далек от идеала слуги великого человека. Сними сначала леггинсы, идиот. Быстрей.
Ты на лошади держишься хуже, чем мешок с навозом.
Скопировать
We are lost.
I've been kidnapped by the village idiot.
Who's the bigger idiot, the idiot or the idiot who gets kidnapped by the idiot?
ћы действительно пропали.
я похищена деревенским идиотом.
то больше идиот, сам идиот или тот идиот, который был похищен идиотом ?
Скопировать
Cocky, yes.
But I don't think the village idiot routine equals charm.
Well, he means well.
Самоуверенность, да.
Но я не думаю, что у этого деревенского дурачка есть шарм.
Он хочет добра.
Скопировать
- The canon has spoken.
The village idiot?
The demon will turn her into a host.
- Канон сказал своё слово.
- Ты, что, деревенский идиот?
Демон превратит её в носителя.
Скопировать
- The Fool's friend, the Oaf.
He is joined by the Buffoon and the Village Idiot.
- Well, uh
Вы хотите сказать, что эта невинная деревенская девушка
Могла поцеловать мужчину до своей свадьбы?
-И даже более того, Ваша честь.
Скопировать
Okay.
You village idiot!
Isn't it...?
Хорошо.
Вы дурачок!
Разве это не...?
Скопировать
Aren't you a bit relieved?
There's a difference between relief and acting like the village idiot.
I'm glad that's over.
Тебе легче не стало?
Есть существенная разница между облегчением и тем, как ты ведешь себя, как сельский идиот.
Я рад, что все закончилось.
Скопировать
He cleans up after the horses.
- Silence, village idiot.
Let the boy step forward.
Он убирает за лошадьми.
Молчать, деревенский придурок!
Пусть мальчик выйдет вперёд.
Скопировать
As if you didn't know.
My husband loves to play the village idiot.
I'm turning in.
- Как будто ты не знаешь!
Мой муж обожает прикидываться местным дурачком.
Я иду спать.
Скопировать
He won us our only state championship, about 12 years ago, then he flamed out in college.
You know, went from being the town hero to village idiot.
Did he ever threaten violence?
С ним мы впервые выиграли чемпионат штата лет 12 назад, а потом он вылетел из колледжа.
И в тот же момент превратился из городского героя в сельского дурачка.
Он когда-нибудь угрожал тренеру?
Скопировать
Your people won't be protected.
You really are the village idiot, Frank.
Ah, here we go.
Твои люди не будут защищены.
Ты действительно деревенский идиот, Фрэнк.
Ах, вот оно как.
Скопировать
Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house.
Score for the village idiot.
Hey, Paul.
Ну, электронной почты от него пока нет, но они нашли 3 девушек в женской общаге.
Очки в плюс деревенскому простофиле.
Слушай, Пол.
Скопировать
He went to an academy. Not like you, hayseed.
Village idiot.
An academy is one thing, shooting around corners is another.
Ќе то что ты, темень.
Ћапоть деревенский.
ѕодумаешь, училище. ќдно дело - училище, другое дело - крюком стрельнуть.
Скопировать
The one this morning was bog standard, Millsy.
The only reason it caught fire was because the Taliban paid the village idiot to put it in the ground
But, look, TDMs come in batches and we're due another batch very soon.
Сегодняшняя бомба была самой обычной, Миллси.
И загорелась она лишь потому, что Талибан заплатил за ее установку какому-то деревенскому идиоту.
Посмотрите, НРНИ случаются сериями, и вскоре должна произойти новая серия.
Скопировать
Horseshit, Hank.
I mean, I'm sorry, but there's got to be a limit to how much we indulge our village idiot savant here
(SPEAKING SPANISH)
Просто бред сивой кобылы.
Хэнк, извини, но сколько уже можно потакать нашей умственно дефективной.
Слишком туго. Так и должно быть. Красотка.
Скопировать
BMW are making many great cars at the moment.
All of which make the X3 look like a village idiot in a family of geniuses.
(BAND PLAYING)
БМВ производит много отличных автомобилей в данный момент.
По сравнению с ними X3 выглядит как деревенский идиот. в семье гениев.
(ИГРАЕТ ГРУППА)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов village idiot (вилидж идеот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы village idiot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вилидж идеот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение