Перевод "vital signs" на русский
Произношение vital signs (вайтел сайнз) :
vˈaɪtəl sˈaɪnz
вайтел сайнз транскрипция – 30 результатов перевода
In my opinion there is no hope.
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
По моему мнению, надежды нет.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Скопировать
Not a chance.
It monitors my vital signs.
If I die, bang!
Не трогай меня.
Она следит за моим пульсом.
Если я умру - бум!
Скопировать
I did find something.
The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital
They did, in fact, return back to normal.
Я нашёл кое-что.
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились прямо перед тем, как было отключено оборудование.
Они, фактичесски... вернулись в норму.
Скопировать
We really do think alike.
I monitored your vital signs during the mission.
Elevated heart rate, adrenaline, endorphins.
Мы даже думаем одинаково.
Я следил за твоими биологическими показателями во время миссии.
Частота сердцебиения адреналин эндоморфин.
Скопировать
What happened?
Hypothermia can still the heart, reduce vital signs, but he was young.
Opiates?
- Что произошло?
- Гипотермия может приостановить сердце, замедлить показатели жизнедеятельности...
- Но он был молод!
Скопировать
That's amazing. There must be a backup for his synaptic functions as well.
Vital signs are stabilizing.
CRUSHER: Begin rybo-synetic therapy. Increase oxygen mixture to 90 percent.
Должно быть, существует вторичная система и для выполнения синоптических функций.
Основные признаки жизнедеятельности нормализуются.
Начать рибосоматическую терапию.
Скопировать
Since you're the only person onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual effect.
Martin will monitor your vital signs while I conduct the scan.
I'm happy to help.
Поскольку Вы - единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов.
Доктор Мартин будет следить за основными показателями Вашего организма, пока я буду проводить сканирование.
Я рада помочь.
Скопировать
Put your phaser down, Kira.
Her vital signs are normal, but she was... I was there.
Opaka, do you know what happened?
Опусти свой фазер, Кира.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Я... я была там, доктор. Опака...
Скопировать
I got to make some phone calls, but I can't do that before morning. Sorry.
Let's take some vital signs.
.Can I borrow your stethoscope?
Я сделаю несколько телефонных звонков, но только утром, пока ничего не могу сделать извините.
Давай пока основное проверим, давление, температура.
- Дашь мне свой стетоскоп?
Скопировать
Location, Engineering.
No vital signs.
Frozen?
Здесь 10 человек, сэр, все заморожены.
Признаков жизни нет.
Заморожены?
Скопировать
I told you, I don't remember anything.
Your vital signs indicate you're being somewhat less than honest.
You're just trying to avoid discomfort by telling us what you think... - ...we want to hear.
Я же сказал, я не помню ничего.
Ваши датчики сообщают, что вы не совсем искренни.
Вы просто пытаетесь скрыть от нас ваши мысли... ..мы хотим знать.
Скопировать
It monitors blood pressure, breathing, heart rate and EEG.
And if any of these vital signs should become abnormal, the computer can provide an instant diagnosis
If a medical history has been input, the bed can even prescribe a treatment such as oxygen.
С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
В случае любых отклонений компьютер производит автоматическую диагностику.
Если данные о заболеваниях пациента были введены заранее, то в соответствии с симптомами будут введены лекарства, проведен массаж сердца или подан кислород.
Скопировать
- I copy.
- Vital signs are good.
- Pressure is 130/90. - Ninety?
-Фиксирую.
-Признаки жизни хорошие.
-Давление 30 на 90.
Скопировать
Like I said, I didn't touch anything... but he's got his face in a plate of spaghetti... for about forty-five minutes now. Wait a minute...
No one bothers with vital signs?
Did I stutter?
Как я уже говорил, я ни к чему не прикасался... но он лежит лицом в тарелке со спагетти... уже около сорока пяти минут.
Никто не побеспокоился об определении признаков жизни?
Я ведь вроде ясно сказал?
Скопировать
You tell me. lt's your mind.
This monitor, it's displaying my vital signs.
What's the prognosis?
Это вы мне скажите. Это ваш разум.
Этот монитор, он показывает мои жизненные показатели.
И каковы прогнозы?
Скопировать
We'll need an iv with D-5-W.
Check vital signs.
Prepare to defibrillate!
Необходимо внутривенное введение IV с D-5-W.
Проверьте наличие признаков жизни.
Готовьте электрошок!
Скопировать
apply a... what?
vital signs are returning to normal.
There-- myelin regeneration is complete.
Направить... что?
Жизненные показатели возвращаются в норму.
Вот - регенерация миелина завершена.
Скопировать
The system is now operational.
As per your orders, Director Wynn, if your vital signs flatline for any reason, the device will uplink
No one would dare kill you.
Система активизированна.
Жду ваших указаний, директор Винн... если вдруг исчезнут признаки жизни... устройство даст сигнал и бомбы с ЖАР-16 будут взорваны.
Никто не осмелится тебя убить.
Скопировать
If he dies, you're never going to forgive yourself.
Your vital signs are stable.
Suppose I should be, uh, grateful.
Если он умрёт, вы никогда себя не простите.
Ваши жизненные показатели стабильны.
Похоже, я должен быть благодарен.
Скопировать
The exit wound is a good indication.
We like your vital signs.
If I don't speak to my daughter in five minutes...
Выходная рана - хороший знак.
У Вас хорошие показатели жизнедеятельности.
Клянусь богом, если я не поговорю со своей дочерью в течение ближайших 5 минут,
Скопировать
Bioelectric field generator.
His vital signs are stabilizing... lt's working.
Cellular regenerator.
Генератор биоэлектрического поля.
Его жизненные показатели стабильны... Получается.
Клеточный регенератор.
Скопировать
Linking to suit computer.
Gallagher's vital signs are negative.
Bioscan indicates cardiac arrest.
Связь с бортовым компьютером.
Признаки жизни отсутствуют.
Сканер показывает остановку сердца.
Скопировать
How will you get out?
Being genetically enhanced, I can control my vital signs.
When I want to get out, I'll raise my blood pressure 40%.
Как ты вернешься?
Я генетически модифицирован и могу контролировать свои жизненные функции.
Когда я захочу вернуться, я повышу себе давление на 40%.
Скопировать
I will ask you to wear a cortical monitor.
It will help me keep track of your vital signs.
Ah-koo-chee-moya.
Я попросил бы носить кортикальный монитор.
Это поможет отследить ваши жизненные показатели.
А-ку-чи-мойа.
Скопировать
- Let me check.
Vital signs are good.
Pluto!
Давай-ка глянем.
Основные показатели в норме.
Плуто!
Скопировать
I'll have Harry meet you on Holodeck 2.
Stay with her and monitor her vital signs.
Call me if there's any change.
Я пошлю Гарри встретить вас на голодеке 2.
Оставайтесь с ней и следите за жизненными функциями.
Вызывайте меня, если будут изменения.
Скопировать
Transferring exotics to remote terminals.
Vital signs to Terminal 1.
Diagnostic imaging to Terminal 2.
Передача функций на терминалы.
1 терминал - функции организма.
2 терминал - диагностика.
Скопировать
How long are we going to let her go through this?
I understand your concern, Commander, but I must point out that her vital signs are stable.
She seems to be in no immediate danger.
Сколько мы еще будем её там держать?
Понимаю ваше беспокойство, коммандер, но должен отметить, что ее показатели стабильны.
Похоже, она вне опасности.
Скопировать
We need more help. Get them down now.
Her vital signs are stable.
The surgeon will speak to you in a few moments. She's okay? She's doing good.
Приготовьте рентген для снимка.
Вашу дочь перевели в палату, показатели стабильные.
Через несколько минут к вам выйдет врач, он вам всё сам расскажет.
Скопировать
- He's awake.
- His vital signs are stabilised.
His brain wave activity is normal.
Он очнулся.
Жизненные показатели стабилизируются.
Волновая активность мозга в норме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vital signs (вайтел сайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vital signs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайтел сайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение