Перевод "weapons system" на русский
weapons
→
оружие
Произношение weapons system (yэпонз систем) :
wˈɛpənz sˈɪstəm
yэпонз систем транскрипция – 30 результатов перевода
Now.
More power to the weapons system, Mr. Lennier.
Let's see what it takes to kill one of these things.
Огонь.
Больше энергии на систему вооружения, мистер Ленье.
Посмотрим, что нужно, чтобы убить эту тварь.
Скопировать
- Can we fire?
- Weapons system at 60 percent of normal.
- Not enough to hurt it.
- Мы можем стрелять?
- Система вооружения на 60 процентов от номинала.
- Недостаточно, чтобы повредить ему.
Скопировать
I'll take it.
Man the weapons system.
Here they come.
Не помешает.
Займитесь системой вооружения.
Они приближаются.
Скопировать
Engines at maximum.
Stand by, weapons system. Prepare to fire.
John, if it's confused, disoriented, we may have a chance.
Двигатели на максимум.
Систему вооружения приготовить к бою.
- Джон, если он спутан, дезориентирован, у нас может быть шанс.
Скопировать
- Medlab 1.
And why someone would describe a bunch of unconscious telepaths as components of a weapons system.
Computer, continue recording.
-В медлаборатории 1.
Доктор Франклин извлек одного из криогенного состояния чтобы понять, что произошло и почему кто-то называет сотню спящих телепатов компонентами систем вооружений.
Компьютер, продолжай запись.
Скопировать
- Carry out his orders.
Dyson, Kaplan, modify the weapons system.
- We should get off this ship.
- Выполняйте его распоряжения.
Дисон, Каплан, модифицируйте систему вооружения.
- Мы должны покинуть судно.
Скопировать
I think I'll go for a walk.
We've got a coolant leak in the weapons system.
Evacuate the area.
Думаю, нужно прогуляться.
У нас утечка в боевой системе.
Эвакуируйте отсек.
Скопировать
She's outrunning them.
Out of range of the primary weapons system.
- There you go!
Он их опережает.
Он уже недосягаем для оружия ближнего боя.
- Счас все сделаем!
Скопировать
only one week, if we believe this.
"general Grant, the scientists you seek are in my employ creating a weapons system beyond the pale of
I suggest you put your affairs in order.
Осталась одна неделя, если верить письму.
"Генерал Грант, учёные, которых вы ищете работают на меня и создают оружие неподдающееся вашему воображению.
Приведите свои дела в порядок.
Скопировать
- Good.
- Finished studying the weapons system?
- Ready.
- Замечательно.
- Закончила изучать оружейный комплекс?
- Готова.
Скопировать
- I don't want to get killed because of a typo.
Can we power the weapons system gradually so the probe won't pick it up?
We can try.
-Я не желаю погибнуть из-за опечатки. -Уже работаю над этим.
Мы можем включить оружейную систему постепенно, чтобы зонд незаметил?
Мы можем попытаться.
Скопировать
- It's coming around.
Weapons system powering.
They're locking on.
- Он разворачивается.
Орудия набирают мощь.
Они целятся.
Скопировать
It's comparatively inexpensive.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in
Our technology is now fully adequate for this great challenge.
Это сравнительно недорого.
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
Наши технологии сейчас полностью готовы к этой большой задаче.
Скопировать
What is it?
It's a robot weapons system.
It seems to be scanning us.
Что это?
Это автоматическая оружейная система.
Должно быть он нас сканирует.
Скопировать
So does this thing take quarters, or...?
You will find the weapons system most intuitive.
Hand controls are secondary.
Так что нужно бросить монетку...?
Военные системы управляются мысленно.
Ручной контроль вторичен.
Скопировать
I do not consume alcohol.
Were you impressed by our weapons system?
Oh, yeah.
Я не употребляю алкоголь.
Вас впечатлила наша оружейная система, полковник О'Нилл?
О, да.
Скопировать
Shields at maximum.
Load missile bays and charge the primary weapons system.
Excuse me
- Щиты на максимум.
Загрузите ракетные отсеки и зарядите первичные системы оружия. - Да, сэр.
Прости-те.
Скопировать
A second chance that will not slip through our hands again.
I wish that I could tell you that there's some new policy... ... some new weapons system... ... a silver
But if I were to say that, I'd be lying.
Второй шанс, который не выскользнет из наших рук снова.
Я бы хотел вам сказать о некой новой политике или новых системах вооружения серебряных пулях, возможно, которые соответствуют данному моменту которые могли бы защитить нас от ужаса, в котором мы теперь находимся.
Но если бы я сказал всё это, я бы солгал.
Скопировать
We're on top of the main hub and it's gonna blow.
Weapons system activated.
Nice ride.
Мы над главным узлом. Сейчас рванет.
Оружие активировано.
Классная тачка.
Скопировать
- Trust me.
- Weapons system activated.
Who is this guy?
- Доверься мне.
- Оружие активировано.
Да кто он такой?
Скопировать
Over 10 years.
- It's the cost of one weapons system.
- Go on.
За 10 лет.
Это стоимость одной оружейной системы.
- Продолжай.
Скопировать
Our bases worldwide are, as of now, at DEFCON Delta, our highest readiness level.
We're dealing with a very effective weapons system that we have not come across before.
But our prayers are with the families of the brave men and women...
Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
Мы имеем дело с очень эффективным оружием, с которым никогда прежде не сталкивались.
Но мы молимся за семьи храбрых мужчин и женщин...
Скопировать
Honey, Daddy's gonna be okay.
I've never seen a weapons system like this.
The thermal shows this weird aura around the exoskeleton like it's cloaked by some kind of invisible force field.
Милая, с папой все будет в порядке.
Я никогда не видел такого оружия.
Инфракрасный бинокль показывает какую-то ауру вокруг него, наподобие невидимого защитного поля.
Скопировать
So let me guess.
You guys plan on using these things as some kind of new, fancy biological weapons system.
- Am I right?
Ну ка, дай-ка я догадаюсь.
Вы ребята собирались их использовать как новенькую, выращеную биологическую систему вооружения.
- Я прав?
Скопировать
I assure you, our interest is purely professional, Elizabeth.
Seriously, the amount of intel we could gather from their weapons system...
Codes, shields...
Уверяю вас, что у нас исключительно профессиональный интерес, Элизабет.
Серьезно, количество информации, которую мы могли бы получить из их оружейных систем...
Коды, защита...
Скопировать
We've got surges happening all over the ship.
The weapons system wasn't ready for this.
Eli, everyone onboard this ship is counting on you.
Скачки напряжения по всему кораблю.
Оружейные системы были не готовы.
Илай, все на борту надеются на тебя.
Скопировать
What are you talking about, 20,000 feet?
- Let's fire up the old weapons system.
- What the hell, man?
Какие еще шесть тысяч метров?
– Зарядим-ка по-старинке.
– Какого черта, чувак?
Скопировать
There's a...
There's a Soviet-era weapons system down that hallway behind a red door.
But we're here for, like, five days, so why don't we just grab it on the way out, after rain forest zip-lining.
Здесь...
Здесь советская система вооружений вниз по коридору, за красной дверью
Но мы здесь на пять дней, почему бы не заняться этим на обратном пути, после тропического леса
Скопировать
Hey.
I just flashed on some stupid weapons system behind a red door.
I think it's down the northeast hallway off the ballroom? I know that hallway.
Привет.
У меня только что была вспышка про какую-то глупую систему вооружений за красной дверью.
Думаю, это вниз по северо-восточному коридору от ванной я знаю этот коридор
Скопировать
"CIWS"
Close-in Weapons System.
So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft with a Gatling gun?
C.I.W.S.
Система оружия ближнего радиуса действия.
Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам? Пулеметом Гатлинга?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weapons system (yэпонз систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weapons system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэпонз систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
