Перевод "white doves" на русский

English
Русский
0 / 30
whiteбелок белый
Произношение white doves (yайт давз) :
wˈaɪt dˈʌvz

yайт давз транскрипция – 17 результатов перевода

Well, well, well...
Thy little feet will be like white doves.
They will be like little white flowers that dance upon the trees...
Это хорошо!
Твои ножки будут похожи на белых голубок.
Они похожи на маленькие белые цветы, которые танцуют на деревьях...
Скопировать
She is like a little princess who wears a yellow veil, and whose feet are of silver.
She is like a princess who has little white doves for feet.
- One might fancy she was dancing.
Она похожа на маленькую царевну... в желтой вуали и серебряной обуви...
Она похожа на царевну, и ножки ее - две белых голубки...
- Кажется, что она танцует.
Скопировать
She has a strange look. She's like a little princess who wears a yellow veil, and whose feet are of silver.
She is like a princess who has little white doves for feet.
(page) She is like a woman who is dead.
И необычный вид её схож с маленькой принцессой одетой в жёлтую вуаль, чьи ноги в серебре.
Подобна принцессе чьи ноги словно белые голубки.
Словно женщина которая мертва.
Скопировать
Get on my level.
♪ Little white doves, little white doves
♪ Yeah, we come like. ♪
Спускайся ко мне.
Маленькиебелыеголуби, маленькие белые голуби
Мыпохожина них
Скопировать
These are all part of an act I was going to do.
Two drowned white doves, for "flowers to doves."
This was a rabbit, for "doves to rabbit"... also drowned.
Это всё — реквизит для несостоявшегося представления.
Два утонувших белых голубя — в них должны были превратиться цветы.
Это был кролик — им должны были стать голуби — тоже утонул.
Скопировать
Your little feet.
Your little feet will be like white doves.
They will be like little white flowers that dance upon the trees.
Твои маленькие ножки.
Твои маленькие ножки словно белые голубки будут.
Они будут словно маленькие белые цветочки, что танцуют на деревьях.
Скопировать
Oh, Steven!
Okay, I want a spring wedding, outside with white doves.
And I want the sun to be setting behind me so I have a halo, kind of like an angel.
О, Стивен!
Я хочу свадьбу весной, на улице, и с белыми голубями.
И чтобы солнце было позади меня, так, чтобы казалось, что у меня ореол, как у ангела.
Скопировать
Yugoslavia April 21, 1981
Children's home "White doves"
There is.
Югославия 21 апреля 1981 года
Детский дом "Белые голубки"
Вот.
Скопировать
I have the right to know, Anna
Children's home "White doves"
Categorically not.
Я имею право знать, Анна.
Детский дом "Белые голубки"
Категорически нет.
Скопировать
! Betty, back me up.
I don't know if I said " A hundred white doves."
Ay! Where is justin when you need him?
Бетти, поддержи меня.
Я не помню, чтобы я говорила о сотне белых голубей.
Где носит Джастина, когда он нужен мне?
Скопировать
Hey! Papi, betty and I were up all night Talking about my wedding, and there is really no way
That we can do it without 100 snow-white doves. What do you need doves for?
City's full of pigeons.
Папа, мы с Бетти не спали всю ночь, разговаривая о моей свадьбе, и мы никак не сможем провести ее без сотни белоснежных голубей.
Зачем тебе голуби?
В городе и так их полно.
Скопировать
Oh, um, people grieve in different ways.
Listen, if you can't train 200 white doves in the next four hours to spell out
"Lucy, will you marry me?" then you have no business calling yourself a pet store.
Люди скорбят по-разному.
Слушайте, если вы не можете за ближайшие несколько часов натренировать белых голубей складываться в надпись
"Люси, ты выйдешь за меня?", то вы не имеете права называть себя зоомагазином.
Скопировать
He has generously offered up his mansion for your wedding.
Apparently, Soupy Sales got married there, and they released a dozen white doves into the air when he
Why don't we just put a pin in this for a moment, Guy?
Он великодушно предложил свой особняк для вашей свадьбы.
Там женился Саупи Сейлс, и дюжину голубей выпустили в воздух, когда он поцеловал невесту.
Ги, давай на некоторое время отложим это.
Скопировать
Now that we finally have the money for a proper wedding,
Chloe, I want you to move forward on the 50 white doves and Shirley Bassey.
Stop, stop, I didn't get the role.
Теперь, когда у нас есть деньги на надлежащую свадьбу,
Хлои, я хочу, чтобы ты продолжила думать над 50 белыми голубями и Ширли Бэсси.
Стоп, стоп, я не получил роль.
Скопировать
Listen...
I want a wedding with flowers and a harpist and white doves released as we say our vows.
I will stay handcuffed to you if that's what it takes to convince you that I'm not going anywhere.
Послушай...
Я хочу свадьбу с цветами с арфистом и чтобы взлетали белые голуби, когда мы будем говорить клятвы.
Я буду прикована к тебе, если это нужно, чтобы убедить тебя, что я никуда не денусь.
Скопировать
We'll allow it.
I guess I'll cancel the caterer, and the flowers and the white doves.
You got white doves?
Разрешаем.
Что же... наверно я отменю заказ еды, цветы и белых голубей.
Ты заказала белых голубей?
Скопировать
Well... I guess I'll cancel the caterer, and the flowers and the white doves.
You got white doves?
They don't make black ones, Randall.
Что же... наверно я отменю заказ еды, цветы и белых голубей.
Ты заказала белых голубей?
У них нет чёрных голубей, Рэндалл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white doves (yайт давз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white doves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт давз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение