Перевод "working life" на русский
Произношение working life (yоркин лайф) :
wˈɜːkɪŋ lˈaɪf
yоркин лайф транскрипция – 23 результата перевода
TAPE STOPS PLAYING Thank you.
Do you remember anything about your father's working life?
Yes, I remember some.
Спасибо.
Вы помните что-нибудь о работе своего отца?
Да, кое-что помню.
Скопировать
What did you see of work?
What working life is really like? You saw the slavery of work, but when all humanity is workers -
No, Andrea...' the humanity you dream of is monstrous.
Что есть что, в реальной картине труда, который ты видела?
Ты увидела рабский труд, но когда мы придем... в мир, где все работают...
Человечество, о котором ты говоришь - чудовищно. Я видела рабов, скованных цепями,
Скопировать
And let's enjoy ourselves tonight.
Yes, I'll try and enjoy myself with a woman who's spent her working life bent over a coffee table.
Whose idea of a deep relationship...
И давай этим вечером просто доставим себе удовольствие.
Да, я попробую порадовать себя Вместе с женщиной, которая проводит свое рабочее время, перегнувшись через кофейный столик.
Чья идея глубоких взаимоотношений...
Скопировать
A problem is when your kid keeps you up three nights in a row with colic, and you're so burnt out that you rear-end a Lexus with four passengers, each and every one a lawyer.
So you'll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining
That's what a problem is.
Проблема - это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых - адвокат.
Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
Вот что такое проблема.
Скопировать
What are you doing?
I spent every minute of my working life making sure she could function in a hearing world.
Top independent school, full scholarship.
Что вы делаете?
Я потратила каждую минуту своей жизни на то, чтобы быть уверенной, что она сможет жить в мире слышащих
Лучшая частная школа, полная стипендия
Скопировать
- Yes, but strong.
With the added benefit, when it comes to the end of its working life, it makes a very succulent dish.
Unlike the horse.
- Да, но сильный.
В дополнение ко всему, когда его карьере приходит конец, из него получается очень сочное блюдо,
в отличие от лошади.
Скопировать
- I'm sorry.
Miss Costello is doing her job, which, unless she believes everything her clients tell her, means her working
Hello, miss.
- Простите.
Мне следовало сказать, что мисс Костелло делает свою работу, которая, если только она верит словам ее клиента, означает, что ее работа это одно большое представление.
Здравствуйте, мисс.
Скопировать
Someone who's their own man, someone whose vote they can control.
Mr Potter has spent his working life as a tax lawyer.
I've spent my working life as an electrician.
Кого-то, кого они считают своим, чей голос они смогут контролировать.
Мистер Поттер всю жизнь работал налоговым юристом.
Я же работал электриком.
Скопировать
Mr Potter has spent his working life as a tax lawyer.
I've spent my working life as an electrician.
Mr Potter spends his time helping the big end of town evade their responsibilities.
Мистер Поттер всю жизнь работал налоговым юристом.
Я же работал электриком.
Мистер Поттер тратил свое время, помогая крупным шишкам уклоняться от ответственности.
Скопировать
I never heard so much mooing!
Honey, I've been around cattle all my working life.
About all I can tell you is that, just like the female of the species, cattle love to yammer and gossip or sulk.
Ещё никогда не слышала столько мычания.
Милая, я всю жизнь провёл возле скота.
Всё что я могу тебе сказать, коровы — они как милые представительницы рода человеческого... Любят жаловаться, болтать языком и дуться на весь мир.
Скопировать
This is the time of the Higgs.
It's at this time that the LHC will spend most of its working life.
This is what this machine was designed to do, to open a window onto the time when the Higgs ruled the universe.
Это время бозона Хиггса.
В этом же времени, в основном, и будет работать БАК.
Вот для чего была создана эта машина, чтобы приоткрыть окно, когда бозон Хиггса управлял Вселенной.
Скопировать
It was James's.
Have you ever wondered why you spent your working life building the Donaldsons' family business?
Was it just another rescue that you took on, like... the way you nursed your mother... or... or your wife?
Это была область Джеймса.
Вы когда-нибудь задумывались, почему потратили всю свою трудовую жизнь, выстраивая семейный бизнес Дональдсонов?
Не было ли это другим спасением, на которое вы надеялись, как... ваша забота о матери... или... о вашей жене?
Скопировать
My name is Jim Al-Khalili and I'm a professor of physics at the University of Surrey.
Studying the innermost secrets of atoms and their nuclei has been at the heart of my working life.
But there's another side to me...
Меня зовут Джим аль-Халили, я профессор физики в Университете Суррея.
Изучение самых сокровенных тайн атомов и их ядер было основой моей профессии.
Но есть и иная сторона моей жизни...
Скопировать
Run after him, then.
I've never lived up to him the whole of me working life.
Malone could be lying.
Беги за ним.
За все время службы я никогда не мог даже сравниться с ним.
Малоун мог солгать.
Скопировать
I'm a diplomat.
I've lived abroad most of my working life.
-In Africa?
Я дипломат.
Я жил за границей всю свою рабочую жизнь.
-В Африке?
Скопировать
So we have here this priceless manuscript, HE READS ARABIC Al-Khwarizmi's book.
'Professor Ian Stewart has studied algebra 'for much of his working life.
'Together we looked at an early copy of the book 'in which the idea really took form.'
Итак, перед нами эти бесценные манускрипты... (читает на арабском) трудов Аль-Хорезми.
Профессор Йэн Стюарт изучал алгебру.. большую часть своей профессиональной жизни.
Мы вместе смотрели на раннюю копию книги .. в которой идея по-настоящему приняла форму.
Скопировать
Dr. Gordon. This is your wake-up call.
Every day of your working life, you have given people the news... that they are going to die soon.
Now you will be the cause of death.
Доктор Гордон, пора просыпаться.
Всю свою жизнь, ежедневно приходя на работу, вы сообщали людям, что они скоро умрут.
Теперь вам самому суждено стать причиной смерти другого человека.
Скопировать
Is the man you're looking at gonna be in a position a year from now working above you or below you?
had left your body a long time ago and now all you've got left in the last 10 remaining years of your working
Do you want to follow this plan or not?
Человек, на которого ты смотришь через год будет работать на должности выше или ниже тебя?
Потому что из твоего тела давным-давно ушли все амбиции и всё, что у тебя осталось после 10 лет рабочей жизни это поганая квартира, холодные крабовые котлеты и невидимая шавка.
Так ты последуешь моему плану или нет?
Скопировать
You say you support the rights of working mothers but you're from a political family.
I think I know as much about working life as you do. But, I once worked at a cabaret club.
And even now, I'm proud of the work I did.
что поддерживаете работающих матерей. Что вы знаете о тяжёлом труде? 346.286)}но я тружусь не меньше других.
344)}Я работала в ночном клубе.
382.857)}И горжусь этим.
Скопировать
Yeah, as a matter of fact, Selina Meyers... ls gonna come here in a second and order Jamaican rum with sprinkles.
Okay, your working life just got 80% more fucked!
From now on, you bleached, plucked asshole, I am your fucking Siamese stalker.
- ... Селина Майер... - Будет здесь через минуту и закажет йогурт со вкусом ямайского рома с посыпкой.
Ладно, твои служебные обязанности только что охрененно усложнились на 80% ! Ясно?
Отныне, отбеленный и выщипанный ты говнюк, я стану твоим грёбаным сиамским преследователем!
Скопировать
I can tell you what you need to know.
are colloquially known, "whether of natural or unnatural origin, "is not an unusual phenomenon in the working
"But the discovery last week of a most singular example of that watery species "has caused no little consternation.
Я могу рассказать всё, что нужно.
Обнаружение трупов в реке или, как их называют в народе, утопленников, будь они естественного или неестественного происхождения, не является необычным феноменом в работе речной полиции Вапинга.
Но находка на прошлой неделе особого представителя подводного мира вызвала немалый ужас.
Скопировать
Having experienced the conditions, do you have sympathy for the miners that work there?
One couldn't fail to have sympathy for anyone who has to spend their working life down there.
It's intolerably dark and hot and cramped.
Теперь, испытав на себе эти условия, вы сочувствуете шахтерам, которые там работают?
Невозможно не сочувствовать людям, которым приходится проводить под землей все свое рабочее время.
Там ужасно темно, жарко и тесно.
Скопировать
You're just a jumped up bit of tree, aren't you?
I've spent my whole working life looking after you.
And when push comes to shove what use are you?
Ты просто кусок дерева, которому повезло, не так ли?
Я провел все свое рабочее время, присматривая за тобой.
А когда дошло до дела зачем ты нужен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов working life (yоркин лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркин лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение