Перевод "be separated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be separated (би сэпэрэйтид) :
biː sˈɛpəɹˌeɪtɪd

би сэпэрэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Learn from Tsuru.
If I hadn't told you guys that... they'd be separated now.
You're too full of yourself.
Поучись у Тсуру.
Если бы я ничего не сказал... они бы уже разошлись.
Ты слишком высокого о себе мнения.
Скопировать
We had been separated for so many times.
I don't want to be separated again.
If you want to live, you have to forget about all this.
Мы так много разлучались.
Я не хочу снова...
Если ты хочешь жить, ты должен забыть обо всем этом.
Скопировать
l do and I would, but I finally just got dressed.
I'm just not in the mood to be separated from my outfit at this point.
Okay.
Я бы с удовольствием, но я наконец оделась.
Я просто не в настроении на данный момент расстаться с моим туалетом.
Хорошо.
Скопировать
Oh, shit
They are close the block off and search We must be separated!
Why?
Мать вашу.
Они перекрывают квартал. Разбегаемся. Почему?
Они ищут двух мужчин.
Скопировать
I'm determined to get to my husband.
I won't be separated any longer.
-What's your vote, mister?
Я хочу приехать к мое мужу.
Я не могу больше терпеть.
- Что вы скажете, мистер?
Скопировать
Must I do everything myself?
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the
And when Amelia arrives to awaken Marcus in just two days' time we shall once again be united as a single coven!
Неужели я все должен делать сам?
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида.
К нам прибудет Амелия, чтобы разбудить Маркуса... через два дня... мы снова станем одной большой семьей!
Скопировать
Yes. She wants it back.
Much too young to be separated from their mother.
That's what she said.
- Да, она просила ее вернуть.
Слишком маленькие, О'Мэлли, их еще рано отнимать от матери.
Она так и сказала.
Скопировать
"Well, what was the greatest sacrifice that he could offer?"
It was to be separated from those he loved before his time.
And that was why he went out to a hill beyond Brigadoon... "where, his miracle granted..." he'd ne'er see Brigadoon again.
Ну, какую великую жертву он мог предложить?
Он был отделен от тех, кого так любил.
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун.
Скопировать
There is also stagnation in the lungs...
The heart valves have to be separated.
That's what you have asked of the old professor!
Застой в легких...
Створки митрального клапана необходимо разъединить.
И об этом ты просил старого профессора!
Скопировать
I think... the appearance is the mirror of the soul.
There are two things that really can not be separated,
Do you understand?
Я так считаю... внешность человека - это отражение его души.
Одно от другого неотделимо.
Понимаешь?
Скопировать
To everything else I'm dead.
It's horrible to be separated from the only thing one wants in this world.
Sometimes I go crazy missing you
Остальные мертвы.
Быть одной ужасно. Это единственное, что удерживает меня в живых.
Иногда я схожу с ума скучая по тебе.
Скопировать
Remorse to the good.
Now, if these two selves could be separated from each other... how much freer the good in us would be
What heights it might scale.
Раскаяние, угрызения совести для добра.
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.
Какого бы уровня оно достигло.
Скопировать
All right.
now we're gonna be separated.
Maybe we can do something together later on when the war is over. - Yes, kid.
Порядок.
Ну, парень... теперь мы расстанемся.
Может быть, после войны мы с тобой вместе займемся каким-нибудь делом.
Скопировать
Last night, there was something I wasn't able to tell you.
the body's owner considers the most precious gets inside the body, the soul that entered later can be
So think carefully, what does your mother consider most dear to her.
Прошлой ночью я не смогла тебе кое-что рассказать.
Я нашла способ вытащить того духа из тела твоей матери. дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
чем дорожила твоя мама больше всего.
Скопировать
He is just 8 years old.
What sin did the child commit to be separated from his parents?
Shut up!
Ему только 8 лет.
чтобы его забрали от родителей?
Заткнись!
Скопировать
Is there no method for exorcising a soul from another person's body?
the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be
In any cae, the first thing you need to do is find out what it is that the Magistrate's mother values most.
Нет никакого способа изгнать дух из чужого тела?
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
что мать Магистрата ценит больше всего.
Скопировать
Geneviève wouldn't go alone, and I can't leave the shop.
So you can't be separated?
We've practically never been parted.
Женевьев не хочет ехать одна, а я не могу оставить магазин. Ситуация безвыходная.
Значит, вы не можете жить друг без друга?
Мы до сих пор никогда не расставались.
Скопировать
Well then, sir, know that if you're not at the right place, I'll put the kids on a train home.
- But we can be separated.
- Don't worry, I'll find you.
Так знайте, сударь, не будете в нужном месте, посажу детей на поезд и домой.
- Но мы можем разминуться.
- Не волнуйтесь, найду.
Скопировать
- He'd do that? - He would.
And we'd be separated.
I couldn't stand that.
-Он может так поступить?
И нам придется разлучиться.
Я не смогу смириться с этим.
Скопировать
I beg of you to carry on.
Prove... what I failed to prove... that pain and the knife... can be separated.
I will, Father.
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
что боль и нож могут быть отделены друг от друга.
- Докажу, отец.
Скопировать
He is trying to divide us.
We must not be separated.
I could give you all safe passage.
Он пытается разделить нас.
Мы должны держаться вместе.
Я могу предоставить всем вам безопасный проход.
Скопировать
But elsewhere, the limestone remains.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
Но кое-где бывшие рифы сохранились.
В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
Скопировать
She's hung around since the accident.
She can't bear to be separated from him.
She won't be much longer.
Все это время она бродит вокруг сарая.
Она не может выдержать разлуки с ним.
Ей не придется больше ждать.
Скопировать
That's only their bodies.
You talk as if the spirit can be separated from the body, as if the spirit can just fly out the body
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
только их тела.
Ну, ты говоришь так, как будто бы дух можно было бы отделить от тела, как будто бы дух может вылететь из тела как голубь.
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
Скопировать
I know we can't take any risks that we must be very careful, avoid any gossip that we won't be apart much longer that we'll be together soon in broad daylight and forever
But is it to be separated and tortured like this that we did what we did?
I regret nothing, my love
Я понимаю, что нам нельзя рисковать. Надо быть осторожными и постараться избежать сплетен. Это последние дни нашей разлуки.
Для того ли мы всё это совершили, чтобы разлучиться и так мучаться?
Я ни о чём не жалею.
Скопировать
You make an old man, as I feel sad about his youth.
So in love that almost not to be separated.
Diana chaste, as the moon.
Вы заставляете такого старика, как я, грустить о своей юности.
Так влюблены , что почти не разлучаетесь.
Диана непорочна, как луна.
Скопировать
The body is the prison of the soul.
The soul, in order to free itself, must slowly be separated from it.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh. In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.
Тело - темница для души.
Душа, чтобы освободиться... должна постепенно отделиться от тела.
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
Скопировать
When our father was alive, you approved and supported my decision.
Now I understand his reluctance to be separated from you.
Can't you wait a little longer?
Когда наш отец был жив, ты одобрил и поддержал моё решение.
Теперь я понимаю его нежелание быть вдали от тебя.
Ты не можешь подождать еще немного?
Скопировать
This is an absurd pretense.
This cute head will soon be separated from his body ...
And do not keep up with your friends in time to save you.
Это нелепое притворство.
Эта милая головка скоро будет отделена от своего тела...
И друзьям твоим не поспеть вовремя, чтобы тебя спасти.
Скопировать
Is there an antidote? The matterbeam displaces human molecules.
That type of alien poison might be separated and rejected.
-Alien?
Луч материализатора, он рассеивает человеческие молекулы.
А этот тип яда инопланетный, так что его можно было бы отделить и удалить.
- Инопланетный?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be separated (би сэпэрэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be separated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би сэпэрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение