Перевод "your mines" на русский
Произношение your mines (йо майнз) :
jɔː mˈaɪnz
йо майнз транскрипция – 15 результатов перевода
- Have you ever seen a dead man?
Yes. ln your mines.
Oh, those are casualties.
Тебе доводилось раньше видеть покойника?
Да. В ваших шахтах.
Нет, то - неизбежные потери.
Скопировать
And when you stir up trouble, when you call us Nazis, when you put ideas in the heads of the younger miners, you become less useful.
I've taken your mines.
I've taken Hyatt and Josef.
А когда вы подогреваете обстановку, когда называете нас нацистами, когда вы вкладываете идеи в головы молодых рабочих, вы становитесь менее полезны.
Я забрал ваши шахты.
Я забрал Хайята и Джозефа.
Скопировать
All subsequent Chinks were his imports.
Wu will staff your mines.
And those that survive the explosions, he can place in laundries or kitchens.
Остальных китаёз поставлял он.
Ву обеспечит вам шахты рабочими.
Ещё есть те, кто не подрывается в шахтах. Он может поставлять их на кухни и в прачечные.
Скопировать
Well... that's that.
Your mines made one hell of a bang, Colonel.
I'm sure the Wraiths' ears are ringing.
Ну... это все.
Ваши мины дружно взорвались, полковник.
Уверен, что у Рейфов звенит в ушах.
Скопировать
I talked to him until he agreed.
Get your mines! Then go to the Mr. with Pashow, the guy who has a pony-tail!
When you get there, give him the mines and get your money.
Я говорил с ним, пока он не согласился. Идите домой и принесите свои мины.
Затем идите к мистеру Виву Пашоу, парню с "конским хвостом".
Придёте к нему, отдайте ему мины и получите деньги.
Скопировать
I had nothing to do with that.
What about your mines? You had something to do with that.
You know, copper's getting a little hard to come by.
Я к этому не имею совершенно никакого отношения.
А к тому, что произошло с твоими рудниками ты имеешь отношение?
Медь, знаешь ли, сейчас в большом дефиците.
Скопировать
But on yours, it's all the company of Hades.
If you've left any more of your mines on the mainland, son, it will be our singular aim to find out just
Take him.
Но ваша улыбка - всего лишь гримаса.
Если ты оставил еще мины на материке, сынок, то нашей единственной целью будет - выяснить, где именно, пока ты не отправил кого-нибудь еще в Царство Божие.
Уведите его.
Скопировать
You see this body?
And he died because he stepped on one of your mines!
The mines aren't mine.
Видишь тело?
Это Томас Мэдисон, мой лучший друг, и он погиб, потому что наступил на одну из твоих мин!
Мины не мои.
Скопировать
And I'm sorry to say that's not your first mistake.
I've done research on your mines, and...
Dumfries... has been played out for years.
И мне жаль говорить, что это не первая ваша ошибка
И исследовал ваши шахты и...
Дамфриские.. были истощены давно.
Скопировать
I'll show you everything.
How'd you manage to lose your mines?
The E-Rep seized them.
Я тебе всё покажу.
– Как получилось, что ты потерял шахты?
– Республиканцы их захватили.
Скопировать
Hyatt, run!
I've taken your mines.
Give me a reason to take more.
– Хайят, беги!
– Я забрал ваши шахты.
Дайте мне повод забрать еще.
Скопировать
~ Your place is here.
Your land, your mines.
Are you asking me to stay, Elizabeth?
~ Твое место здесь.
Ваша земля, ваши мины.
Ты просишь меня остаться, Элизабет?
Скопировать
I'm sorry.
And your mines?
What of them?
Прости.
И ваши мины?
Какой из них?
Скопировать
The Earth Republic... the Earth Republic has... has taken so much.
Your mines, your home.
Yeah, well, times are tough all over.
Земная Республика... Земная Республика, они... они забрали слишком многое.
Ваши рудники, ваш дом.
– Да, времена нынче тяжкие.
Скопировать
They need us.
They need your mines and your facilities.
Who's gonna run those mines and facilities?
Мы им нужны.
Им нужны не вы, а ваши шахты и предприятия.
А кто будет работать на этих шахтах и предприятиях?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your mines (йо майнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your mines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо майнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение