Перевод "Беру" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Беру

Беру – 30 результатов перевода

Это моя дочь.
Хотя моя вторая жена была ее ровесницей, поэтому беру назад свое возмущение.
Ну, вы напугали мою дочь.
That's is my daughter.
Although my second wife was her age, so I retract my indignation.
Well, you scared my daughter.
Скопировать
Спасибо, Кэрри
-Не бери в голову
Теперь иди прихорашиваться для твоего большого дня
Thanks, Carrie.
- Don't mention it.
Now go get handsome for your big day.
Скопировать
Я пытаюсь выбрать между изучением ишемии и операцией на воротной вене, над которой работала моя мать.
Бери его!
Полдела уже сделано.
I'm trying to decide between an ischemia study and this portal vein thing that my mother was working on.
Ooh! Do that.
It's half-baked.
Скопировать
У нас...есть отгулы?
Ну что, мы тоже берем выходные?
Рейтинги хорошие.
We... get personal days?
What, do we get vacation now, too?
The poll numbers are good.
Скопировать
Дай угадаю.Ты пишешь газету для класса мистера Брамблейса?
На самом деле,это эссе для класса,который я беру в новой школе.
Ты там?
Let me guess. You're writing a paper for Mr. Bramble's class?
Actually, it's an essay for this class I'm taking at the new school.
You got in there?
Скопировать
Я займусь.
Я беру всё на себя.
Расслабляйся дальше.
I'm on it.
I'm totally on it.
Just you keep relaxing. [Baby crying]
Скопировать
Сюда!
Бери левее!
Сюда!
Here!
Take the left!
Here!
Скопировать
- Я не могу.
- Бери.
- Я так не могу.
- I can't.
- Take it.
- Can't do it.
Скопировать
- Что?
Беру это на себя.
Я это заслужила.
What?
I'll take it.
I deserve it.
Скопировать
Намного хуже, когда у них есть лицо.
Ладно, беру свои слова обратно.
Вот это намного хуже.
It is so much worse when they have a face.
Okay, I take that back.
That is actually much worse.
Скопировать
Смотрю, как Морт ощупывает себя
Берите клей.
Будете хеллоуинскими эльфами.
Watching Mort adjust himself.
Grab some glue.
Gonna be our Halloween elves!
Скопировать
К сожалению, мои планы по приобретению оружия прошли не гладко.
Берите то, ради чего мы здесь.
Солдат, охраняющий его был гессенским наемником.
Unfortunately, my plans to acquire the weapon did not proceed smoothly.
Let's get what we came for.
The soldier guarding it was a Hessian.
Скопировать
- Не возражаете, если мы возьмем ее с собой?
Нет, нет, берите.
Ник, поступил звонок.
- Mind if we take this with us?
No, no, take it.
Nick, we got a call.
Скопировать
Слушай сюда, мистер.
Колледж не за горами, так что или берись за ум, или собирай вещи.
Мы обсуждаем её глупые правила вождения, папа.
Let me tell you somethin', mister.
College is right around the corner, and you need to shape up or ship out.
We're talking about her stupid driving rules, dad.
Скопировать
И из-за его хака похитили Чана
Мэй, берем курс на Остин
Уже сделано.
It was also his hack that got chan kidnapped.
May, set a course for austin.
Just did.
Скопировать
Что происходит?
Беру ответственность на себя.
Куда ты едешь?
! What's going on?
This is all on me.
Where are you going?
Скопировать
Ёто € полицию вызову!
Ќу так бери, бл€дь, и вызывай!
ј, это ты.
Seems a little convenient, doesn't it?
Stan with somebody on the inside to help him get his PS4s?
Who's playing dirty now?
Скопировать
Он будет только пить.
Не бери ничего из-под раковины.
Даже с лимонным вкусом?
He'll just drink stuff.
Nothing from under the sink.
Even if it's lemony?
Скопировать
- Майкл, я только волосы уложила.
Бери.
- Видишь как просто.
- Michael, I just did my hair.
Take the umbrella.
- See, that was easy.
Скопировать
свободен ли вертолёт.
бери билеты на самолёт.
друг мой.
Today? See if the medevac's available.
Charter a plane if you have to.
It's off to Darwin with you now, my friend.
Скопировать
Хочешь денежек?
Бери! Ты пытаешься меня поджечь!
Просто отдай нам глаз.
You want it? Aah...
Yeah, yeah, yeah, fire dog.
Just give us an eye. You don't need both of them.
Скопировать
Вот.
Бери.
— На выход, вылезай.
Here.
TIG: - Take it.
JAX: - Get out, get out.
Скопировать
Мне нужно решить местную проблему.
Расходы беру на себя.
[ вой сирен ]
JAX: I need to deal with a local problem.
I'll cover the cost of the guns.
(siren wailing)
Скопировать
Я буду наверху. запущу аварийную станцию и радио на высокой частоте.
Уорд, бери оружие.
Проведи Фитс-Симмонс вниз, оцените ущерб, и заставьте эту штуку снова работать.
I'll head upstairs, activate the emergency transceiver, and radio HQ.
Ward, take a firearm.
Escort Fitz-Simmons downstairs, assess the damage, get us up and running.
Скопировать
Где она?
Хорошо, я беру приватный танец.
Можно я позаимствую спортивные штаны?
Where is she?
All right, I'll take a lap dance.
Can I borrow some sweatpants?
Скопировать
Не, не.
который ограбил тебя, перекрыв поставки через Грац, я удваиваю расходы и беру упаковку и транзит на себя
Дональд!
No, no. No.
...who undercut and robbed you on the supply routes through Graz, I'll double what he was spending and handle the packaging and transit myself...
Donald!
Скопировать
Мальчики, почему бы вам не занять те два места, вон там?
Бери это.
На нас смотрели как на предателей в нашей собственной стране.
Boys, why don't you take those two over there?
Take that one.
We were looked upon as traitors in our own country.
Скопировать
Это должно помочь.
Так, ты берешь того, кто справа, а я беру того, что слева.
Полиция!
This should help.
[sleigh bells] all right, you take the skinny one on the right and i'll take the big one on the left.
nypd!
Скопировать
Родительская спальня чур моя!
Я беру их шмотки и драгоценности!
А я беру... что там осталось?
I call dibs on Mom and Dad's room!
I call their clothes and jewelry!
I call, uh, um, wait, what left?
Скопировать
Я беру их шмотки и драгоценности!
А я беру... что там осталось?
-Папины DVD.
I call their clothes and jewelry!
I call, uh, um, wait, what left?
Dad's DVDs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Беру?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Беру для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение