Перевод "Большой театр" на английский

Русский
English
0 / 30
Большойgreat large big greater grown-up
театрplays play-house theatre dramatic works
Произношение Большой театр

Большой театр – 30 результатов перевода

Господи, мы всегда дома, верно, Маргарет?
"Признаю, что в Милтоне нет больших театров или музеев, но зато здесь много парков, где мы гуляем каждый
Вы что, следите за мной?
By all means. We're always here.
I'll admit that Milton doesn't have any grand palaces or works of art, but it does have some pleasant parks where we take our daily walk and meet our friends, while the weather holds.
- Are you following' me?
Скопировать
Прекрасные путешествия, первым классом в скором поезде, в спальном вагоне.
Самые красивые замки, большие театры, беснующаяся публика!
Великолепный приём...
A beautiful journey. First class.
Beautiful castles. Theatres, enthusiastic crowds!
The great reception...
Скопировать
Сколько унижений испытали, сколько нервов потратили.
Когда цемента не было, всю бригаду ...в Большой театр на "Жизель" водили.
По счастью, у дирижера в это время такса страдала ...стригущим лишаем.
How many humiliations experienced many nerves spent.
When the cement was not the whole team Great ... in the theater for "Giselle" were taken.
Fortunately, the conductor at the time suffered dachshund ... Ringworm.
Скопировать
Только что прибыла из Сингапура.
Будет давать концерт с муниципальным оркестром Большого театра.
Это культурное событие.
Just arrived from Singapore.
Will give a concert with the Municipal Orchestra of the Grand Theater.
A cultural event.
Скопировать
А где костюмчики-то взяли?
В Большом Театре напрокат? А?
Аферюги.
Where'd you get the fancy suits?
Rented them from the Bolshoi Theater?
Serious crooks.
Скопировать
Узнаешь?
Завтра в сквере у Большого театра, в пять
Извините.
Do you recognize me?
Tomorrow. Square in front of the Bolshoi Theatre. Five o'clock.
Excuse me.
Скопировать
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
вот теперь вы услышите лучшего солиста Первого Украинского, бывшего Воронежского, будущего солиста Большого
Очень большого.
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
And now you'll hear the best soloist of the first Ukrainian, the former Voronezh, and the future soloist of the Bolshoi Theatre...
- Very big.
Скопировать
Очень большого.
- ...очень большого театра.
Старший лейтенант Скворцов.
- Very big.
- Very big theatre.
Senior Lieutenant Skvortsov!
Скопировать
Слушайте, ну мы когда-нибудь услышим лучшего солиста Первого Украинского?
Будущего солиста Большого театра?
Серёга, прыгай!
Listen, shall we ever hear the best soloist of the First Ukrainian?
The future soloist of the Bolshoi Theatre? No problem!
Seryoga, jump!
Скопировать
- Какая кошка?
- Тот, который в Большой театр не пришла.
- Она стюардесса.
- What cat?
The one that didn't come to the Bolshoi.
She is a stewardess on international flights.
Скопировать
Гиви, скажи Вано, что подков в Москве нет.
Сегодня в Большой театр иду.
Завтра дадут ответ.
Givi, tell Vano there's no horseshoes in Moscow.
I'm going to the Bolshoi theatre tonight.
I handed in the forms, I'll get an answer tomorrow.
Скопировать
Не ну что, талант у меня, конечно, дикий...
В Большой театр даже звали Гамлета играть.
Ой, Сань, смотри, что ещё нашёл...
I am very talented.
The Bolshoi Theatre invited me to play Hamlet.
Look what else I found.
Скопировать
У меня остались " Бэд дримз" . Лучше, чем ничего.
Я тут подумывал привезти балет Большого театра в римский Колизей показать " Спартака" .
А, может, вообще всё заброшу, слетаю в Тель-Авив или в Кейптаун на выставку
I still have Bad Dreams, as it were.
I thought maybe, having the "Bolshoi Ballet" dance "Spartacus" at the Coliseum... Or whatever.
Maybe none of the above. Perhaps I'll go to Tel Aviv or Capetown to see an art show.
Скопировать
И еще многое другое по соседству.
Мой дебют состоялся в Большом Театре в Плимуте.
Они этого не знали.
And much else of the city besides.
I made my debut at The Grand Theatre, Plymouth.
They weren't to know.
Скопировать
На галерке будут стоять.
Знаешь, что они бомбили Большой театр в Плимуте?
И еще многое другое по соседству.
They'll be standing in the gods.
Do you know they bombed The Grand Theatre, Plymouth?
And much else of the city besides.
Скопировать
"Давай-ка, сними нам девочек, как в старые добрые времена!" Почему Карла взял на работу такого дебила?
С тем же успехом, он мог отправить его танцевать в Большом Театре!
Брось, Джордж. Все кончено. Это уже не противостояние систем.
And 20 years later, Kirov pops up in Paris.
And while in Paris... Assistant to the assistant to the assistant cultural attaché, Soviet embassy.
"Le cochon culturel."
Скопировать
Ты знаешь, она во многом автобиографична.
Ты даже можешь сказать, что я променял анатомический театр на Большой театр.
Видишь ли, я пришел к осознанию того, что не всегда был святым.
It's sort of autobiographical.
I suppose you could say, I have swapped the operating theatre for the Bolshoi theatre.
You see, I have come to realize I haven't always been a saint.
Скопировать
Я тебя прощаю.
Это Большой театр.
Я смотрел там балет "Корсар".
I forgive you.
It's the Bolshoi.
I saw a wonderful production of The Corsaire there.
Скопировать
- Именно.
Нельзя же просить балерину Большого театра станцевать танго.
Это просто богохульство.
Exactly.
And you don't ask Bolshoi ballerinas to dance the tango.
That would indeed be blasphemy.
Скопировать
У нас и здесь все есть.
Даже Большой театр.
Ой, Миша!
We have everything we need right here.
Even the Bolshoi.
Oh, Mikha!
Скопировать
Тут такая история.
В ней замешаны дрессированный гватемальский кинкажу, прима-балерина Большого Театра, и серфборд олимпийского
Расскажи ей, Тед.
Uh, well, there is a story there.
It involves a trained Guatemalan kinkajou, a Bolshoi Ballet prima ballerina and Olympic gold medalist Duke Kahanamoku's surfboard.
Tell her, Ted.
Скопировать
Да?
А я балерина из Большого театра.
- Почему пан останавливается?
Yeah?
Then I'm a Bolshoi Theater ballerina.
- Could you pull over?
Скопировать
Ты не говорила, что танцевала.
Я была единственной американкой, которая танцевала в Большом театре.
Милая это было великолепно.
You never talked about your dancing.
Well, I was the only American to be invited to dance with the Bolshoi, sugar.
It was glorious.
Скопировать
Шесть миллионов были отправлены в ссылку, а восемнадцать - в лагеря.
Сталин любил проводить вечера в Большом театре.
Дэниэл Крэйг
Stalin...
he's to spend his evenings at the Bolshoi.
Or ironically, watching American Westerns in his own private screening room.
Скопировать
Да.
- Вы в Москве в Большом Театре бывали?
- Бывала два раза.
Yes.
- Were You in Moscow , in Bolszoj Theathre?
- Yes I were. Two times.
Скопировать
А потом понял, что я семнадцатилетний миллиардер с огромным запасом жизненных сил.
Сегодня у меня свидание с примой-балериной Большого театра.
Кстати, на прошлой неделе я видел Поппи Лифтон в баре Роуз.
Then i realized i'm a 17-Year-Old billionaire with tremendous stamina.
Tonight i have a date with the bolshoi's lead ballerina.
By the way, i saw poppy lifton at the rose bar last week.
Скопировать
Тут я был и на первом английском концерте Devo.
которых мы смогли заманить в город, выступали здесь, за исключением Kraftwerk, которые выступали в большом
И далее, буквально на расстоянии 10 ярдов, находится Cavern Club. .
This was the place I saw Devo play their first English concert.
And all of the influential bands that we could get to come to town played here, apart from Kraftwerk who played the big theatre down the road.
And then literally ten yards away is the Cavern Club.
Скопировать
Шоу преуспевает.
Скоро мы переедем в больший театр, и дела пойдут.
Я не могу поверить.
The act is taking off.
Soon we'll be in a bigger theater, things will work out.
I can't believe it.
Скопировать
Постановка была необычная.
Хореография скорее как в Большом театре.
Это был пролог, когда Ротбарт накладывает чары.
It was different choreography, though.
It was more like the Bolshoi's.
It was the prologue, when Rothbart casts his spell.
Скопировать
Кольцо с бриллиантом в 50 каратов я спрячу в банку с лучшей белужьей икрой.
А в завершение дня – выступление труппы Большого Театра, я был их хореографом, и все в честь нашей любви
Честно говоря, перебор.
Greg, excuse yourself from the table by saying these exact words,
"I don't know if I still have it, but let me check my files."
What? If Pam asks you what I want, tell her that I asked you to locate your birth certificate for my genealogical work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Большой театр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Большой театр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение