Перевод "День Всех Святых" на английский

Русский
English
0 / 30
Деньafternoon day
Всехeveryone everybody everything all the whole of
СвятыхSaint holy sanctify sacred Easter-week
Произношение День Всех Святых

День Всех Святых – 30 результатов перевода

Сегодня же не воскресенье.
Сегодня День Всех Святых.
- Разве ты не слышал колокола?
It's not Sunday.
It's All Saints' Day.
Didn't you hear the bells?
Скопировать
У нас не так уж много времени.
День всех святых начнется в полночь.
Откуда начнем?
There isn't much time left.
All saints day begins at midnight.
Where do we start?
Скопировать
Его лицо стояло у меня перед глазами. Я думал о смерти. И о том, что жизнь - обман.
А помните день всех святых? Бобби собрал в пакет собачьего дерьма и поджег его у двери отца Данна?
- Да.
I kept thinking about his face... and death... what a cheat the whole thing was.
Hey, you guys remember that Halloween when Bobby filled that paper bag with dog shit, lit it on fire and put it outside Father Dunne's door, and we all hid behind the dumpster?
Yeah.
Скопировать
Ты видел мою паству?
На День Всех Святых - только шесть старых женщин!
И когда Господь призовет их...
You saw my flock.
For All Saints' Day service, six people - all old ladies.
And once the Lord calls them -
Скопировать
Отец Томас был похоронен в семейном склепе, вон там.
День всех святых наступил.
Семейный склеп отца Томаса, что теперь?
I believe father thomas is buried in the family tomb over there
It's all saints day
oh no... well... thomas family tomb, now what? I wish I had a cigar shall we open it?
Скопировать
Те, что звонят В Вербное воскресенье И в Фомино воскресенье,
На Рождество И в день Всех Святых.
В день Благовещения, В день Воскресения
For Palm Sunday for Quasimodo
For Christmas and All Saints' Day
For Annunciation for the Resurrection
Скопировать
- А ты что думаешь? - Ну, ладно, делай это.
Этот пацан украл костюм на день всех святых?
- Это был Касперово привидение из Френдлис.
- What do you think?
The boy stole a Halloween costume?
- Which one?
Скопировать
- Игрушки или конфеты, мэм.
Так как день всех святых был вчера, ты меня порадуешь.
и ты упустил их: карамель кукурузные хлопья я их специально сделала.
- Say it again.
- Trick or treat, ma'am. Since Halloween was yesterday, you're gonna have to trick me.
And you missed them caramel popcorn balls I made up special.
Скопировать
Частично.
– Скоро День всех святых.
– Знаю.
Sometimes.
- All Saints' Day is coming up soon.
- I know.
Скопировать
- Рита Дулейн любимая жена но мое дорогое дитя
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
когда ваша бумага будет переделана вы можете вернуться после полудня?
On her tomb is to be placed her name - rita dulaine, beloved wife.
But, my dear child- rita dulaine. And flowers are to be placed there once a year on all saints' day, and her tomb is to be kept whitewashed.
When you have rewritten your paper, will you come back this afternoon?
Скопировать
Эй.
— Ты кем будешь на день всех святых?
— Это все глупости.
Hello?
What are you going as for Halloween?
I'm not going to stupid Halloween.
Скопировать
На протяжении столетий
День Всех Святых был временем празднования и суеверий.
Считается, что он произошел от кельтского праздника Самайн, во время которого зажигали костры с целью отогнать блуждающие привидения и затаившихся злых духов.
For centuries,
All Hallows' Eve was a time of celebration and superstition.
It's thought to have originated with the Celtic festival of Samhain, where followers would light bonfires in an effort to ward off roaming ghosts and lurking evil spirits.
Скопировать
Просто представь, как ты будешь счастлива, когда увидишь ее!
Но сейчас-то я вынуждена торчать с тетей на День всех святых!
Только подумаю об этом и меня всю выворачивает.
Just think how happy you'll be to see her!
But now I'm stuck with my aunt for Ali Saints' Day!
Just thinking about it flips me out.
Скопировать
Хэллоуин для нас, да ладно тебе... это даже важнее чем Рождество.
Существует давнишняя традиция для всех существ на День Всех Святых в полночь, все бегали по лесам, пугая
И ты продолжаешь эту святую традицию в Портленде?
Halloween for us, come on... that's, like, bigger than Christmas.
There's a long Wesen tradition of the all hallows' Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
And you continue this fair tradition in Portland?
Скопировать
Похоже на то.
И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе.
Я тут лишь для того, чтобы собрать данные, лады?
This must be it.
And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community.
I'm just trying to put a name to a face, okay?
Скопировать
- А я ее заменяю.
По сути, единственная вещь, которую я знаю - то, что завтра День Всех Святых, который здесь у нас в Иствике
Это очень важное событие.
- And I'm filling in.
One thing i do know,in fact,is that tomorrow night is halloween,which is kind of like new year's eve here in eastwick.
It's a very big deal.
Скопировать
Равно как и стопроцентный подгон голосов цветных.
"В ночи при лунном свете, что освещает фей бродили призраки по бухте в день всех святых людей."
Хватит пока.
So is delivering 100% of that colored vote.
"Upon that night, when fairies light beneath the moon's pale beams; there, up the cove, they stray and rove and haunt the Halloween." Boo!
That's all for now.
Скопировать
Этот пирог называется "кекс с сюрпризом".
Ирландцы едят его на день Всех Святых.
Запекаешь туда шестипенсовик, кольцо и кусочек ткани.
The cake... It's called barmbrack.
The Irish eat it on Halloween.
You bake a sixpence, a ring and a small piece of rag inside.
Скопировать
Хотите знать, как действительно напугать себя до смерти?
Выберите ночь на день всех святых, и постучите не в ту дверь.
Да?
You really want to know how to scare the crap out of yourself?
Some Halloween night, go ring the wrong doorbell.
Yes?
Скопировать
Уже утро.
День всех святых.
Тоже какой-то особенный?
It's tomorrow.
All saints' day.
Is that a special one, too?
Скопировать
Очередной политик Атлантик-Сити, избираемый мертвецами.
Это ж день всех святых, Эд.
Вникай. Поговорим-ка о твоём заочном голосовании.
Yet another Atlantic City politician elected by dead people.
It's Halloween, Ed. Get in the spirit.
Talk about your absentee ballots.
Скопировать
Во имя Отца, и Сына ...и Святого Духа.
В этот День Всех Святых Его Величество пожелал вознести благодарность Господу за то, что Он ...благословил
Говоря словами Его Величества:
In the name of the Father, Son, and Holy Ghost.
On this Day of All Saints, his Majesty wishes to thank God for blessing him with so perfect a companion as Queen Katherine.
In his Majesty's own words:
Скопировать
"Пометьте у себя в календаре.
Мистер Кауфман сердечно приглашает жителей Фиддлерз Грин на бал-маскарад в День всех святых.
Приходить без костюмов строго воспрещается."
Mark your calendars.
Mr. Kaufman cordially invites... residents of the Green to a masked ball... on the eve of Allhallows.
It is strictly forbidden to come as you are.
Скопировать
Мы тоже.
Только что прошёл День всех святых.
Вы о нём знаете?
- Yes indeed. - Love you.
Back home it was all saints' day.
Y'all might not know that.
Скопировать
Вы о нём знаете?
В Коннектикуте отмечают День всех святых?
А День всех усопших верных?
Y'all might not know that.
They do all saints' day up here in Connecticut?
How about all souls' day?
Скопировать
Что, свет будет в порядке к первому ноября?
День всех святых...
Месяц!
So the lights will work on November 1st?
All Saint's day...
Month!
Скопировать
Это тебе за фальшивое кольцо, которое ты мне продал.
Муруся ждет хороший подарок на день всех святых.
Трахни ее хорошенько, вот и подарок.
That's for the fake engagement ring you sold me.
Marysia is expecting a nice present for her Saints' Day.
Give her a good fuck and be done with it.
Скопировать
Что было бы лучше умереть...
День всех святых...
День, когда можно надеть всё, что хочешь, идти, куда хочешь, есть что угодно, и меня, Вольтрона, ничего не могло остановить.
I don't mind dying like this.
Halloween in the '80s...
The one day a year you could wear what you want, go where you want, eat what you want, and nothing could stop me in my Voltron costume.
Скопировать
Злую, страшную собаку.
Мы едем к Винсу и Мэри на День всех святых!
- Ты шутишь?
A really ugly, mean dog.
Come to Vince and Marie's camp for All Saints' Day!
- Are you kidding?
Скопировать
Что происходит?
Моя мать обещала приехать на День всех святых.
Но она отправилась в очередной лагерь беженцев.
What's going on?
My mom was supposed to come for All Saints' Day.
Now she's going to some refuge camp.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов День Всех Святых?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День Всех Святых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение