Перевод "Диалоговое окно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Диалоговое окно

Диалоговое окно – 32 результата перевода

Да за кого они меня принимают?
. [- проверка достоверности данных - текстовое поле для автоматического поиска - модульное диалоговое
[Хочу разрушить стены, что возвёл вокруг себя Хьюга Тору.]
What do I think I am?
Form validation Auto-complete search textbox Modal dialog window
I want to destroy Toru Hyuga's walls
Скопировать
Откройте шаблон PowerPoint, который можно найти в Microsoft Suite.
В диалоговом окне введите название своей презентации.
Теперь используя панель инструментов поэкспериментируйте с цветом, шрифтом и размером вашего текста...
Open up the PowerPoint template, which can be found in your Microsoft Suite.
In the dialogue box, enter the title of your presentation.
Take a moment now to use the toolbar and experiment with color, font and size of your text...
Скопировать
Да за кого они меня принимают?
. [- проверка достоверности данных - текстовое поле для автоматического поиска - модульное диалоговое
[Хочу разрушить стены, что возвёл вокруг себя Хьюга Тору.]
What do I think I am?
Form validation Auto-complete search textbox Modal dialog window
I want to destroy Toru Hyuga's walls
Скопировать
Откройте шаблон PowerPoint, который можно найти в Microsoft Suite.
В диалоговом окне введите название своей презентации.
Теперь используя панель инструментов поэкспериментируйте с цветом, шрифтом и размером вашего текста...
Open up the PowerPoint template, which can be found in your Microsoft Suite.
In the dialogue box, enter the title of your presentation.
Take a moment now to use the toolbar and experiment with color, font and size of your text...
Скопировать
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
— Вот, видишь?
— Да, вот в этом окне.
Старший инспектор Маюзуми.
- See!
- In this window, yeah.
Superintendent Mayuzumi.
Скопировать
Моя жизнь без твоей сейчас ничего не стоит.
Если что-то пойдет не так, первого... кто вылезет из окна, застрелят.
И ты не можешь им быть.
Right now my life isn't worth a damn without yours.
If this doesn't go as planned, the first guy through that window's gonna get shot.
That guy can't be you.
Скопировать
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Скопировать
От них уже весь дом сладкий
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Otherwise,she'll just take the place over.
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
Скопировать
Так, и на что я смотрю?
На вид из окна моего нового дома.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
Well,what am I looking at?
The view from my new house.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
Скопировать
Я, блядь, не соцработник. Понял?
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Okay, I'm not some fucking social worker.
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
Скопировать
Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Скопировать
Нам пришлось сделать, чтобы это выглядело реалистично.
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
We had to make it look realistic.
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Скопировать
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
Не могу поверить, что это были вы, девушки.
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Can't believe this whole time it was you guys.
Скопировать
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
Скопировать
Хорошо.
Я пойду домой, лягу ... закрою окна...
Здесь так много солнца ...
Okay.
I'm gonna go home and lie down, draw the shades.
There's just so much sun in here.
Скопировать
А это что?
Я хотел бы, чтобы окно столкнулось с югом.
И рожь потянется к небесам.
And what's this?
I would have a window facing south.
And patches of corn stretched out front.
Скопировать
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before. The slowly ticking time... And my pangs of hunger...
The time we had planned to meet had passed...
Скопировать
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
It's a moment in their eyes.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Скопировать
У меня есть обрезок трубы.
Разобьём ему окна.
Пошли, чувак.
I got a pipe in my shop.
We could smash his windows.
Come on, man.
Скопировать
Нет.
Как окно, красным.
Да, а здесь инициалы.
No.
Yeah, like the window, that, probably this is red.
Yeah, initials right here.
Скопировать
Оставь его, у нас нет времени!
Стэн, он стоит прямо у окна.
Ты навсегда останешься в наших сердцах!
Leave him, there's no time!
Stan, he's right in the window.
You're in our hearts!
Скопировать
Джона Лока своего мертвого сына
А мертвый он потому, что ты выбросил его из окна?
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
John Locke, my dead son.
And he's dead 'cause you threw him out a window?
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
Скопировать
Так. У меня объявление.
Вы выбросили Дэррила из окна?
- Застрелили Дуайта?
Okay, I have an announcement.
You pushed Darryl out the window?
- You shot Dwight? - No.
Скопировать
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Скопировать
Успокойтесь, я даже не начинала.
Я знаю, но бриз от окна попал в мой рот.
Ты мясник!
- I haven't started yet.
I know, but a breeze from the window went in my mouth.
You butcher!
Скопировать
Как с ребёнком.
- Не закрыть ли нам окно?
- Нет.
You know I ain't six.
It's cold. Can we roll up one of these windows?
No.
Скопировать
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Скопировать
Как ты сюда попал?
А,окно Чака.
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
How did you get in here?
Uh,chuck's window.
Or,as I like to callit,the morgan door.
Скопировать
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
Мне нужно запереть окно.
Надо узнать где Чак.
Or,as I like to callit,the morgan door.
I got to lock the window.
I wonder wherechuck is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Диалоговое окно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Диалоговое окно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение