Перевод "Звёздная пыль" на английский

Русский
English
0 / 30
Звёзднаяconverging starry sidereal star starlit
пыльspray dust
Произношение Звёздная пыль

Звёздная пыль – 30 результатов перевода

Сверлит мне нёбо
И звёздная пыль закручивает спираль надо моей головой
О, парящий
Perforates my palate
And starry dust spirals above my head
Oh levitate
Скопировать
...Классная порнография, наркотики, проститутки, похожие на кинозвёзд.
Петчет - это "звездная пыль".
Он не педик и не красный.
High-class porn, drugs, hookers that look like movie stars.
Patchett´s what I call twilight.
He ain´t queer or Red.
Скопировать
Но сначала тебе следует переодеться.
- Это звездная пыль.
Это песок, а не звездная пыль.
First, I'll change your dress.
Here comes the stardust.
That's not stars, it's sand.
Скопировать
- Это звездная пыль.
Это песок, а не звездная пыль.
У тебя полно вшей!
Here comes the stardust.
That's not stars, it's sand.
You're lice-ridden!
Скопировать
И в конце концов они устремили взгляд к звездам, с которых пришли 5 миллиардов лет тому назад.
Мы - звездная пыль, которая взяла судьбу в свои руки.
Ткацкий станок времени и пространства плетет самые поразительные узоры.
And ultimately, they set out for the stars from which they had come 5 billion years earlier.
We are star stuff which has taken its destiny into its own hands.
The loom of time and space works the most astonishing transformations of matter.
Скопировать
Забудьте наше видение времени.
Эволюция очень быстро плела сложные узоры из звездной пыли на планете Земля.
Большинство эволюционных ветвей вымерло.
Forget our human time perspective.
From the point of view of a star evolution was weaving intricate new patterns from the star stuff on the planet Earth, and very rapidly.
Most evolutionary lines became extinct.
Скопировать
Их сочиняют уже не так, как раньше.
Я имею в виду шлягеры, 'такие, как "Звездная пыль"
"и "Грустная малышка"."
They're just not writing them the way they used to...
I mean those evergreens like "Star Dust"
and "Melancholy Baby."
Скопировать
Он все время сидит дома.
Ну, есть "Звездная пыль".
Это большой танцевальный зал.
He sits around the house all the time.
You know a nice place where he can get a bride?
Well, there's the stardust ballroom.
Скопировать
Сейчас, вероятно, доллара полтора. Он может пойти туда и пригласить какую-нибудь девушку потанцевать. Да, слушайте...
Скажите ему, пусть сходит в танцзал "Звездная пыль".
Там полно помидоров. "Звездная пыль.
Probably $1.50 now you go there and ask some girl to dance with you.
That's where I met Virginia tell Marty to go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Скопировать
Я там с Вирджинией познакомился. Скажите ему, пусть сходит в танцзал "Звездная пыль".
"Звездная пыль.
Там полно помидоров."
That's where I met Virginia tell Marty to go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
The stardust ballroom.
Скопировать
Наверное, я посижу дома.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
I'm all knocked out. I may just han g around the house.
Why don't you go to the stardust ballroom?
What? Go to the stardust ballroom.
Скопировать
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? Куда?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
Там полно помидоров.
Why don't you go to the stardust ballroom?
What? Go to the stardust ballroom.
It's loaded with tomatoes.
Скопировать
Я всего лишь позвонил и она так меня отбрила.
Не хочу идти в танцзал "Звездная пыль". Со мной происходит одно и тоже.
Девушки заставляют меня ощущать себя насекомым.
Some stupid woman who i didn't even want to call up, she gave me the brush.
I don't want to go to the stardust ballroom.
Girls there made me feel like I was a bug.
Скопировать
Миледи стоит на балконе, увитая розами залитая лунным светом.
Добавим 500,000 киловатт звездной пыли.
Легкий летний бриз.
Milady is standing on her balcony, in a rose-trellised bower... ... floodedwithmoonlight.
We add 500,000 kilowatts of stardust.
A soft summer breeze.
Скопировать
Внимательно следи за Звёздным истребителем, Артур.
И если кто-нибудь приблизится к грузовому отсеку, я разрешаю тебе превратить его в звёздную пыль.
Куда мы идём, Дэгг?
Keep an eye on the Starchaser, Arthur.
And if anyone goes near the cargo hold, you have my permission to blow them into stardust.
Where are we going, Dagg?
Скопировать
Теплое место, на улице ждут Отпечатков наших ног
Звездная пыль
На сапогах
Warm place, the street is waiting for our footprints
Stardust
On the boots
Скопировать
Пробирается на цыпочках в мою комнату каждую ночь
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
"Засыпай"
Tiptoes to my room every night
Just to sprinkle stardust and to whisper
"Go to sleep"
Скопировать
- Смотри на меня.
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать:
- "Засыпай, все хорошо"
- Look at me.
Just to sprinkle stardust and to whisper
- "Go to sleep, everything is all right"
Скопировать
Живи одним днём, добивайся невозможного.
У тебя на руках не звёздная пыль, Мишель, это попахивает неудачей, и от этого так просто не отмоешься
Надо было просто выйти за Чеда.
- That's right. This is Fussy.
- Has he had his shots? - Sure, why not? - Well, hello, handsome.
- Aaah! Oh, God! - No!
Скопировать
Я полагаю Джонни Митчелл был прав.
Мы звёздная пыль.
Или, иначе говоря, ядерные отходы.
I guess Joni Mitchell was right.
We are stardust.
Or put another way, nuclear waste.
Скопировать
И этот человек исчезнет.
В мире не останется от человечества ничего кроме звездной пыли.
Последний человек наедине с Богом.
The man will be gone.
There will be nothing to show as if we were ever here but stardust.
The last man, alone with God.
Скопировать
Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве.
Мы, по сути, сделаны из звездной пыли, как говорил Карл Саган.
Элементы нашего тела, не род элементов, а конкретные элементы тела тяжелее водорода и гелия, происходят из давно умерших звезд.
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree.
We are essentially made of star stuff, or stardust, as Carl Sagan used to say.
The elements in your body, not just generically, but specifically, the elements in your body heavier than hydrogen and helium, came from long-dead stars.
Скопировать
Зачем мне это?
Какая-то жалкая горстка звездной пыли!
Ивэйн?
Well, why would I want this?
It's just a measly handful of stardust!
Yvaine?
Скопировать
Прах к праху.
Звездная пыль к звездной пыли.
Икар, стабилизаторы.
Ashes to ashes.
Stardust to stardust.
Icarus. Stabilizers.
Скопировать
У дачи, Кейпа.
Мы лишь звездная пыль.
Мейс, мы заняли позицию.
Hey, Capa.
We're only stardust.
Mace, we're lined up.
Скопировать
Эхо, с тенью сознания.
Она - звездная пыль.
Астрид Пет.
An echo, with the ghost of consciousness.
She's stardust.
Astrid Peth.
Скопировать
К нам присоединился Майкл Стайп, оказав безусловную поддержку.
Это были радостные момента товарищества которые помогали стряхнуть звездную пыль,
я приветствую публику... и прощаюсь с Бенджамином Смоком, который умер через год после нашего концерта в Джорджии.
Michael Stipe joined our caravan offering support unconditional.
They were moments of cheerful camaraderie dusting Performance ,
greeting the public ... and saying goodbye Benjamin Smoke, who died a year ago after our concert in Georgia.
Скопировать
Живи одним днём, добивайся невозможного.
У тебя на руках не звёздная пыль, Мишель, это попахивает неудачей, и от этого так просто не отмоешься
Надо было просто выйти за Чеда.
No, no, it's too steady.
Live risky, reach for the stars. Well, that's not stardust on your hands, Michelle, it's failure, and it don't wash off.
Should have just married Chad.
Скопировать
аждый из нас принимает его по 300 г. ежедневно.
большинство других элементов, был выброшен угасающими звездами, и это значит что все мы состоим из звездной
упер нашел решение сложной задачи.
Daily, each of us takes in 300g of it.
Earth's carbon, like most other elements, was ejected from dying stars which means we're all made of stardust.
Couper had solved a fundamental puzzle.
Скопировать
В центре одного из них - планета Земля начала принимать форму.
Строящаяся из звездной пыли и уплотняемая гравитацией.
Через 100 миллионов лет - она была огромным шаром, собирающим миллионы тонн звездных осколков.
And at the center of one of these,
A rocky planet called earth started to take shape Built of stardust and assembled by gravity.
Fast forward 100 million years, And it had grown into a giant ball, Sweeping up billions of tons of celestial debris.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Звёздная пыль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Звёздная пыль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение