Перевод "Полицейская дубинка" на английский

Русский
English
0 / 30
Полицейскаяpolice-officer policeman police
дубинкаbaton club cudgel bludgeon truncheon
Произношение Полицейская дубинка

Полицейская дубинка – 28 результатов перевода

- Что это?
- Полицейская дубинка.
В прошлом году, когда она читала лекции в Нью-Йорке, она взяла ее с собой на случай нападения.
-What's that?
-A policeman's truncheon.
Last year, when she went to lecture in New York, she took it with her in case she got mugged.
Скопировать
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Но вот это постоянное написание петиций... - для чего это?
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him away... or when he intervenes personally if there's real trouble.
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
But writing petitions all the time... what's the use?
Скопировать
И затем после того как он меня ударил кулаком, он стукнул Лес об стену, почти сломал ей руку.
Следующую вещь, которую я помню - как он достает свою полицейскую дубинку, так что я просто схватил Лес
- Ты имеешь в виду, он не пытался арестовать тебя... Он просто подошел и сказал "никакого бездельничанья" ударил меня по зубам и затем гнался за нами несколько кварталов, пока мы не прибежали сюда.
After he punched me, he threw Les into a wall.
Then he reached for his nightstick, so we ran.
- He wasn't arresting you or--
Скопировать
- Ладно. Что ты еще взял?
- Бесплатную полицейскую дубинку.
О!
- Well, what else did you get ?
- I got a free police baton.
Ooh !
Скопировать
Летом 1964-го он участвовал в кампании за права чернокожих в штате Миссисипи.
Ему сломали нос полицейской дубинкой. Потом он вернулся домой в Сент-Луис.
А две недели спустя, когда он переходил улицу, откуда ни возьмись выскочила машина.
He spent the summer of 1964 registering voters in Mississippi. The freedom summer.
He was arrested three times, and he had his nose broken by a police baton, and then he came home to St. Louis alive.
And two weeks later, he was crossing Delmar Boulevard when this... car ca... came out of nowhere.
Скопировать
Уважаемый премьер-министр и высокая комиссия, это дело, первостепенной важности, по-моему, будет ли наша система определена как полицейская или демократическая?
Мы не хотим жить в стране, в которой чтобы единство народа выбивали полицейской дубинкой.
[АНДЖЕЙ ГВЯЗДА, инженер, зам.председателя МКС] Вице-премьер ПНР МЕЧИСЛАВ ЯГЕЛЬСКИЙ:
Mr. Premier, members of the High Commission, this is... the basic issue... will the country be a police state or a democracy?
We don't want national unity forced on us with police truncheons.
- That's sheer demagoguery.
Скопировать
Молодая девушка.
Ты помнишь, что у меня все еще есть полицейская дубинка под рукой.
Миранда, я знаю, что ты продаешь все, от украденных драгоценностей, до списанных военно-морских канонерок.
A young girl.
You do know I still have this blackjack up my sleeve.
Miranda, I have seen you sell everything from stolen jewels to that old Navy gunboat.
Скопировать
Кожа не была разорвана, поэтому трудно сказать более-менее определенно.
Полицейская дубинка.
Кто-то забил его до смерти.
I mean, the skin isn't broken so it's difficult to say with any certainty.
A truncheon?
Someone beat him to death.
Скопировать
Рад встрече, сэр.
...что мы больше не позволим им использовать свои полицейские дубинки в тёмных подворотнях и в кулуарах
Мы заставим их сделать это при свете дня, мистер Рид.
Pleasure, sir.
...that we will no longer let them use their billy clubs in dark corners and halls of power.
We make them do it in the glaring light of day, Mr. Reed.
Скопировать
Или обратно наверх!
Ты представитель полицейской дубинки, Катлер.
Спасибо, что ухудшил ситуацию.
Go back upstairs!
You're a truncheon, Cutler.
Thanks for making that worse.
Скопировать
Что, если я оденусь как про...фессионалка, а ты — как коп.
Да, а ты могла бы приложить меня этой резиновой полицейской дубинкой.
Погоди-ка.
Speaking of pros and cons, what if I dress as a pro and you can go... as a con.
Yeah, and you could hit me with this old rubber nightstick.
Wait a minute.
Скопировать
Правда же заключается в том, что протесты этих студентов сорвали маску с нашего полицейского государства, что террор полиции и прессы достиг 2 июня в Берлине своего апогея,
И что свобода в этом государстве - это свобода полицейской дубинки.
Но фрау Майнхоф, при всём уважении...
But the truth is, the protest proved that we live in a Police state. That the Police and the press went too far in Berlin on June 2nd.
And that the only freedom here is for the Police.
But Mrs.Meinhof, with all respect...
Скопировать
Ооо...
Он использовал свою полицейскую дубинку?
Нет!
Ohh...
Did he get his pronged baton out?
No!
Скопировать
Вы слышали о грузо-перевозочной компании Securicor?
У водителя есть бронежилет, полицейская дубинка, пуленепробиваемые очки... и что они везут?
50 фунтов? Коробку с почтовыми марками? Танкер с топливом на 40 000 литров.
Driver's got a helmet, truncheon, bulletproof glass.
What've they got in the back - 50 quid, box of stamps?
A tanker - 40,000 liters of fuel, it's 50,000 quid, and all he's got to fend you off is a rolled-up porn mag.
Скопировать
Пошел!
Достань свою полицейскую дубинку из стола и избей меня.
Тебе же хочется.
Go!
Get your police stick out your desk and beat me.
You know you fucking want to.
Скопировать
- Ты сбежал в Испанию.
- Ты когда-нибудь держал в руках полицейскую дубинку или наручники?
В Испанию бегут преступники.
- You fled to Spain.
- You ever even held a truncheon or a pair of cuffs?
Criminals flee to Spain.
Скопировать
- Хорошо! Хорошо.
Почему бы не попытаться спросить ее, какие самые любопытные вещи она вытворяла при помощи своей полицейской
- Джей! Я серьезно.
Ok.
Why not try asking her what's the most interesting thing she's ever done with her truncheon.
Jay, I am serious.
Скопировать
Куском дерева.
- Полицейской дубинкой.
Ужасный запах.
Piece of wood.
- . - Yeah, possibly.
- That's a hell of an odor.
Скопировать
Он оторван от реальности.
мир, в котором акт чрезвычайного насилия предполагает жестокое размозжение голов у девушек с помощью полицейской
...сопровождается нежным выражением любви.
He's dissociated from reality.
He's constructed a world in which an act of extreme violence violently smashing women's heads in with a nightstick.
...is followed by a tender expression of love.
Скопировать
Итак...мы должны начать поиск дубинки, сделанной из белого ясеня?
Наши старые полицейские дубинки были из белого ясеня.
Думаешь мы ищем полицейского?
So... we could be looking for a club made of white ash?
Our old nightsticks were white ash.
You think we're looking for a cop?
Скопировать
И вот... наше оружие.
- Полицейская дубинка?
- Да, или что-то близкое к нему.
So here... is the weapon of choice.
Nightstick?
Yeah, or something very close to it.
Скопировать
Много новеньких из камер Ньюгейта.
Большинство из них держали полицейскую дубинку впервые.
И все это время, шумные протесты вокруг действовали нам на нервы.
Many fresh from a Newgate cell.
Most held a constable's bludgeon in his hand for the first time.
And all the while, the clamour outside tightening our nerves.
Скопировать
Нет.
Она точно чертова полицейская дубинка...
Бум!
No.
She's like flippin' that baton...
Boom!
Скопировать
Майя не была просто задушена какой-то металлической трубой.
Или полицейской дубинкой.
Цианоз указывает на то, что жертва была убита на том же месте, где ее нашли.
Maya wasn't just strangled. by a pipe or a metal bar.
Or a policeman's nightstick.
"Lividity indicates the victim was killed at the scene."
Скопировать
Ну же, дружочек. Признаюсь, да, я совершал ошибки, но я изменился
Он напал на меня с полицейской дубинкой.
Так Приит выражает свою любовь.
Here, chummy, I hold my hand up, yah, I make mistakes but I've changed.
He attacked me with a riot baton.
That's Preet's way of saying, "I love you,"
Скопировать
— Мистер Дж.Э. Севей торговал им в Бостоне, он предлагал 54 вида изделий из китового уса.
подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские
— Всё возможное.
- There was a Mr JA Sevey trading out of Boston who offered 54 different whalebone products.
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs.
- All possible.
Скопировать
Я не очень хорошо всё запомнила.
Я ведь полицейской дубинкой по башке получала чаще, чем глотала ЛСД.
Ой, когда я училась в колледже, мне фрисби в голову влетела.
I don't remember much of it.
The only thing I took more than acid was a police baton to the head.
Oh, you know, uh, in... when I was in college, I took an Ultimate Frisbee to the head.
Скопировать
Мы провели диагностику человека в маске с оружием от нападения.
Металлическая полицейская дубинка была стандартной полицейской проблемой.
Весь в человеческой ДНК.
We ran diagnostics on the masked man's weapon from the attack.
The metal baton was standard police issue.
Covered in human DNA.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полицейская дубинка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полицейская дубинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение