Перевод "Правдивая ложь" на английский
Произношение Правдивая ложь
Правдивая ложь – 33 результата перевода
Я доброволец на кухне бесплатных обедов.
Клэр, правдивая ложь та, которая заставляет тебя выглядеть хуже.
Что есть такого, чего твой отец не хочет что бы ты делала?
I'm volunteering at a soup kitchen.
Claire, the credible lies are the ones that make you look bad.
What else is it that your dad doesn't want you to do?
Скопировать
Но нет.
Потому что не могу перестать думать о фильме "Правдивая ложь", знаешь, когда Арни, привязаный к стулу
Жить тебе еще 30 секунд, Салим.
But I'm not.
'Cause I just can't stop thinking about the movie True Lies, you know, where Arnie's strapped to the chair and shot full of truth serum, then he picks his cuffs and kills everybody.
You have 30 second to live,Saleem.
Скопировать
Что это за штука, черт побери?
Я купил версию дистанционного управления вертолета как в кино "Правдивая ложь!
Хммм.Хммм
What the hell is that?
I bought a remote control version of the helicopter from the movie True Lies, complete with a clutching Arnold Schwarzenegger and dangling Jamie Lee Curtis.
Hmm. Oh. Hmm.
Скопировать
Я доброволец на кухне бесплатных обедов.
Клэр, правдивая ложь та, которая заставляет тебя выглядеть хуже.
Что есть такого, чего твой отец не хочет что бы ты делала?
I'm volunteering at a soup kitchen.
Claire, the credible lies are the ones that make you look bad.
What else is it that your dad doesn't want you to do?
Скопировать
Но нет.
Потому что не могу перестать думать о фильме "Правдивая ложь", знаешь, когда Арни, привязаный к стулу
Жить тебе еще 30 секунд, Салим.
But I'm not.
'Cause I just can't stop thinking about the movie True Lies, you know, where Arnie's strapped to the chair and shot full of truth serum, then he picks his cuffs and kills everybody.
You have 30 second to live,Saleem.
Скопировать
О тайных планах вторжения Украины в Россию.
Не имея никакой правдивой информации, люди верят в эту ложь.
И каждый день, интересы безопасности США в Европе освещают негативно.
That Ukraine is secretly planning to invade Russia.
Without any truth to counter it, people believe the lies.
And every day, U.S. security interests in Europe are undermined.
Скопировать
Что это за штука, черт побери?
Я купил версию дистанционного управления вертолета как в кино "Правдивая ложь!
Хммм.Хммм
What the hell is that?
I bought a remote control version of the helicopter from the movie True Lies, complete with a clutching Arnold Schwarzenegger and dangling Jamie Lee Curtis.
Hmm. Oh. Hmm.
Скопировать
Скажи, что любишь меня.
Даже если это ложь
И у нас нет ни одного шанса.
Tell me that you love me
Even if it's a lie
And we stand no chance
Скопировать
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Скопировать
?
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку
Его следует сжечь!
?
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, then he gives me the right to stuff
He ought to be burned!
Скопировать
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Непозволительная!
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
Unacceptable!
Скопировать
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
Скопировать
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
I have received a petition from the Dukes of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn, saying the divorce has the overwhelming support of the people of England.
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that is a manifest lie!
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Скопировать
сэра Энтони Уиллоби.
Как я понимаю, вы были в охране, провожающей принца Артура к брачному ложу?
Да, сэр.
Sir anthony willoughby.
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed?
- I was, sir.
Скопировать
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain person at the Naiki Bldg. In Akasaka at 9 p.m. That night.
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Скопировать
- Эй, что случилось с ним?
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Давай, Стэн!
Yeah, Stan. Dude, what's the matter with him?
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. Come on, Stan!
You got it!
Скопировать
Да, просто я устал.
Иди домой и ложись спать.
Но сначала поцелуй меня так, чтобы я запомнила это последний поцелуй незамужней девушки.
Yeah. I'm just tired, I guess.
All right. Well, go home and go to sleep.
But first give me a kiss good night and make it a good one because it's the last single-girl kiss.
Скопировать
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Ладно.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Okay.
Скопировать
Открыться вашим соседям и товарищам по работе.
Все как один, разрушим мифы, развеем ложь и недомолвки.
Ради вас, ради них.
Come out to your neighbors, come out to your fellow workers.
Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions.
For your sake, for their sake.
Скопировать
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного
От Королей этого вполне можно ожидать.
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary consolation elsewhere.
And for Kings, it is properly expected.
Скопировать
Прости-прости.
Ложись обратно.
Ложись обратно.
Go back to bed.
- Logan.
It's really late.
Скопировать
Ложись обратно.
Ложись обратно.
- Логан, правда уже поздно.
- Logan.
It's really late.
- I know. I know.
Скопировать
Так ты принял жизненно важное решение нисколько не менять свою жизнь.
Правдивая история.
Ребят.
So you made a life-changing decision to not change your life at all.
True story.
Guys.
Скопировать
Северное Королевство будет считать это нашей слабостью и поработит нас!
- Ложь!
Ложь!
Appeaser!
The Northern Kingdom will see this as weakness - and enslave us all! - Lies!
Lies!
Скопировать
Мне жаль.
Ложь было легче принять, чем правду .
Нет.
I'm sorry.
The lie was easierthan the truth.
No.
Скопировать
И, наконец-то, каждый, кто использует термины...
"Превед", "Ложить" или "Ехай"
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
And while we're on the subject HBO deserves a whack
For ending The Sopranos With a fucking cut to black
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
Скопировать
Оосима, ты когда-нибудь говорила кому-нибудь полностью выдуманную ложь?
Полностью выдуманную ложь.
Да.
Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie?
A totally made-up lie.
I have.
Скопировать
Я тебя не осуждаю.. Жить во лжи и в браке, которого ты никогда не хотела
Плата за ложь стала слишком высокой
Ну да, ты же эксперт.. Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Yeah,I don't blame you -- livi a lie in a marriage you never wanted.
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
Скопировать
Лана, я знаю, что я далеко не идеал но ты же не можешь отрицать того, что было между нами
Все, что нами есть, Лекс, это одна ложь поверх другой лжи
Все, что я делал, Лана.. Я делал, потому что люблю тебя
Lana, I know I'm far from perfect... but you can't deny what we had between us.
Lex, all there is between us are lies on top of lies.
Lana, everything I've ever done -- it's because I love you.
Скопировать
Иди сюда, послушай.
Ложись сегодня пораньше, потому что с утра начнём с той машиной.
Буду красить?
Come here, listen up.
You got to go to bed early tonight 'cause we're gonna prime that car in the morning.
Can I paint it?
Скопировать
-Я не вру.
-Ложь в результате недомолвки, Дэнни!
Это то, что ты делаешь постоянно.
- I am not lying--
- Lying by omission, Danny!
It's what you do all the time now,
Скопировать
Ну, я не удивлён, что ты это говоришь, учитывая, что я положил тебе дерьмо.
Нет, он не ложил.
Он шутит.
Well, I'm not surprised you're saying that, considering I took a crap in yours.
No, he didn't.
He's joking.
Скопировать
- Ты можешь соврать.
- Он раскусит ложь.
Возможно.
–Then you'll just lie.
–He'd see through it.
Maybe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Правдивая ложь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Правдивая ложь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение