Перевод "Прямое произведение" на английский
Произношение Прямое произведение
Прямое произведение – 32 результата перевода
Да, Скуб. Идём.
Это прямо произведение искусства.
Не возражаете, если я сяду рядом с моей бабушкой?
Yeah, Scoob, "roo-hoo." Come on, buddy.
Now that is a beautiful work of art.
Would you mind me taking a seat there next to...? To my grandma. That's my grandma.
Скопировать
Парни, Инаман направляется обратно на тренировочный полигон.
У ролевиков там прямо произведение искусства в Нью-Мексико.
Нам также известно, что за свои услуги им платили наличкой.
Guys, Inman's headed back to the TRPs' kill house facility.
The TRPs have broken ground on a state-of-the-art compound in New Mexico.
We also know that they have paid for their services in cash.
Скопировать
Это мой лучший друг.
А еще она "пронумерована", прямо как произведение искусства.
Она коллекционный экземпляр.
You're my special friend.
What's great is she's numbered, like a work of art.
She's a collector's item.
Скопировать
Он немного более опасен, но, мне кажется, имеет больше шансов на успех.
Мы можем организовать "встречный пожар" взрыв, произведенный прямо пред фронтом уединенной волны.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
Well, it's a little more dangerous but I think there's a better chance for success.
We could create a backfire... an explosive force set off just in front of the soliton wave.
A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate.
Скопировать
Бляха муха, что это такое?
Одно их раннего эксперемента Хайва... произведенное иньекцией T-вируса прямо в живую ткань.
Результаты были нестабильными.
What the fuck is that?
One of the Hive's early experiments... produced by injecting the T-virus directly into living tissue.
The results were unstable.
Скопировать
А шкатулка весьма изящной ручной работы украшена нефритом.
Прямо-таки произведение искусства.
О! Да тут и ключик из чистого серебра!
What's more, the box features finely crushed jade, in a nonchalant, yet at the same time luxurious design.
Yeah, this is real craftsmanship, all right.
Oh yeah, and the key is made of sterling silver.
Скопировать
-Не знаю.
все равно писать нельзя, потому что... либо туалет не работает - закрыто, нельзя, либо, ты нассышь в произведение
И пошел искать произведение искусства под названием "Туалет работает".
-Don't know.
I thought, anyway I can't pee there, because... either the toilet is out of order - it is closed, not allowed, or I'd pee on a work of art right onto the artist's soul.
And I went to look for a work of art called "Toilet is working".
Скопировать
Да, Скуб. Идём.
Это прямо произведение искусства.
Не возражаете, если я сяду рядом с моей бабушкой?
Yeah, Scoob, "roo-hoo." Come on, buddy.
Now that is a beautiful work of art.
Would you mind me taking a seat there next to...? To my grandma. That's my grandma.
Скопировать
Доктор, я знаю, почему все это происходит
Я нашел прямую связь между злостью и TMI Злость равняется отношению произведения длины и веса к разнице
У вас прекрасная теория, доктор, но это не имеет никакого значения
I believe I know why this is happening.
I have found a direct correlation between anger and TMI. plus yaw. very small dick.
but it doesn't matter.
Скопировать
Парни, Инаман направляется обратно на тренировочный полигон.
У ролевиков там прямо произведение искусства в Нью-Мексико.
Нам также известно, что за свои услуги им платили наличкой.
Guys, Inman's headed back to the TRPs' kill house facility.
The TRPs have broken ground on a state-of-the-art compound in New Mexico.
We also know that they have paid for their services in cash.
Скопировать
Мы нашли подлодку Адлера.
И пока ты приходил сюда, смотрел мне прямо в глаза, ты прятал произведения искусства у меня под носом
Но это не самое худшее.
We discovered Adler's u-boat.
And while you were coming in here, looking me right in the eye, you were hiding the art under my nose.
But that's not the worst of it.
Скопировать
Я собираюсь сесть на автобус до Бронкса.
Прям до пиццерии Анджело и я собираюсь получить гигантский кусок этого произведения (кусок пиццы)
Но всего один, потому что после мы соберемся отметить День благодарения у моей кузины, Ники, и потом, возможно, мы пойдем танцевать в клуб Монте Карло и закажем коктейль Секс на пляже с 10 вишнями мараскина в нем.
I'm gonna take a bus all the way to the Bronx.
Right to Angelo's Pizza and I'm gonna get a giant slice with the works.
But just one, because after, we're gonna have a big old Thanksgiving at my cousin, Neicey, house, and we probably gonna go out dancing at the Monte Carlo Room, and I'ma order a Sex on the Beach with 10 maraschino cherries in it.
Скопировать
Не хочешь проверить свои сообщения?
только фейковый фанатский спам от ярых фанаток Купола я не могу читать все это, иначе меня стошнит прямо
- Нет, спасибо.
Feel like checking your messages?
There's only so much fake-ass fan mail from wannabe dome groupies that I can read before I barf all over this wonderful piece of machinery.
- No, thanks.
Скопировать
Хотя давайте начнём с принципа гравитации.
Сила, прямо пропорциональная произведению двух масс и обратно пропорциональная...
У вас немного отчаявшийся вид.
Actually, let's-let's start with his, uh, principle of-of gravity.
A-A force directly proportional to the product of two masses and inversely proportional...
You all seem a bit restless.
Скопировать
Где ты хочешь построить свой монастырь?
прямо здесь...
Согласен.
Where do you want to build your convent?
Right here.
Agreed.
Скопировать
Подтолкните бульдозером грузовик и свалите его со скалы.
Прямо вниз.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
Okay! Get that bulldozer up behind the lorry and shove it right over!
Right over!
All right, let's get that jeep back.
Скопировать
- Ладно.
- Прямо сейчас.
Я жду.
- Yeah.
Right away.
Here I am.
Скопировать
Мне нужно.
- Забрать его прямо сейчас.
- Я без него жить не могу.
I must.
- I can't live without it.
- Hard luck.
Скопировать
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Stevens, Baker and Jackson.
Скопировать
Это не продается!
О как я хочу это произведение!
Убирайтесь!
It is not for sale!
- Goodbye. - I can see the hand of a master!
Goodbye. Adiós.
Скопировать
Второй вопрос.
Почему вы хотите украсть это произведение?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Next question.
Why must it be this particular work of art?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Скопировать
Куда мы, наконец, едем?
Прямо ко мне.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Now where are we going?
My apartment.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
Скопировать
Обязательно?
прямо сейчас?
-Да
Do i have to?
Right now?
-Äà
Скопировать
Где доказательства?
Они у вас прямо перед глазами.
Все знают, кроме вас.
Where's the evidence?
It's staring you in the face.
Everybody knows but you.
Скопировать
Чепуха!
Зачем ходить по инстанциям, идём прямо к шефу!
Прошу Вас, сеньора...
Let's go straight to the top ...
Let's see Medina
Around here, ma'am.
Скопировать
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Скопировать
Наилучший, самый благоприятный...
А мой гороскоп указывает на прямо противоположное, господин Хиралал
Противоположное?
Best. Most auspicious.
But my almanac says the opposite, Mr Hiralal.
The opposite?
Скопировать
Умничал...?
И делал это прямо перед дамами...
О, боже!
Clever?
And he did that in front of some ladies.
Oh, my God!
Скопировать
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Скопировать
Сам займёшься?
Я же вероломный Тацу, прямо как змей.
Тэцу...
You will?
I'm known as Viper Tetsu. I'm like a snake
Tetsu!
Скопировать
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Скопировать
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Прямое произведение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прямое произведение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
