Перевод "Прямое произведение" на английский

Русский
English
0 / 30
произведениеWork of art product production work
Произношение Прямое произведение

Прямое произведение – 32 результата перевода

Да, Скуб. Идём.
Это прямо произведение искусства.
Не возражаете, если я сяду рядом с моей бабушкой?
Yeah, Scoob, "roo-hoo." Come on, buddy.
Now that is a beautiful work of art.
Would you mind me taking a seat there next to...? To my grandma. That's my grandma.
Скопировать
Парни, Инаман направляется обратно на тренировочный полигон.
У ролевиков там прямо произведение искусства в Нью-Мексико.
Нам также известно, что за свои услуги им платили наличкой.
Guys, Inman's headed back to the TRPs' kill house facility.
The TRPs have broken ground on a state-of-the-art compound in New Mexico.
We also know that they have paid for their services in cash.
Скопировать
Не хочешь проверить свои сообщения?
только фейковый фанатский спам от ярых фанаток Купола я не могу читать все это, иначе меня стошнит прямо
- Нет, спасибо.
Feel like checking your messages?
There's only so much fake-ass fan mail from wannabe dome groupies that I can read before I barf all over this wonderful piece of machinery.
- No, thanks.
Скопировать
Это мой лучший друг.
А еще она "пронумерована", прямо как произведение искусства.
Она коллекционный экземпляр.
You're my special friend.
What's great is she's numbered, like a work of art.
She's a collector's item.
Скопировать
Он немного более опасен, но, мне кажется, имеет больше шансов на успех.
Мы можем организовать "встречный пожар" взрыв, произведенный прямо пред фронтом уединенной волны.
Достаточно сильного взрыва, скажем, пять фотонных торпед хватит, чтобы нарушить структуру волны и рассеять ее.
Well, it's a little more dangerous but I think there's a better chance for success.
We could create a backfire... an explosive force set off just in front of the soliton wave.
A large enough explosion, say five photon torpedoes should be enough to disrupt the wave and allow it to dissipate.
Скопировать
Бляха муха, что это такое?
Одно их раннего эксперемента Хайва... произведенное иньекцией T-вируса прямо в живую ткань.
Результаты были нестабильными.
What the fuck is that?
One of the Hive's early experiments... produced by injecting the T-virus directly into living tissue.
The results were unstable.
Скопировать
Да, Скуб. Идём.
Это прямо произведение искусства.
Не возражаете, если я сяду рядом с моей бабушкой?
Yeah, Scoob, "roo-hoo." Come on, buddy.
Now that is a beautiful work of art.
Would you mind me taking a seat there next to...? To my grandma. That's my grandma.
Скопировать
Мы нашли подлодку Адлера.
И пока ты приходил сюда, смотрел мне прямо в глаза, ты прятал произведения искусства у меня под носом
Но это не самое худшее.
We discovered Adler's u-boat.
And while you were coming in here, looking me right in the eye, you were hiding the art under my nose.
But that's not the worst of it.
Скопировать
Я собираюсь сесть на автобус до Бронкса.
Прям до пиццерии Анджело и я собираюсь получить гигантский кусок этого произведения (кусок пиццы)
Но всего один, потому что после мы соберемся отметить День благодарения у моей кузины, Ники, и потом, возможно, мы пойдем танцевать в клуб Монте Карло и закажем коктейль Секс на пляже с 10 вишнями мараскина в нем.
I'm gonna take a bus all the way to the Bronx.
Right to Angelo's Pizza and I'm gonna get a giant slice with the works.
But just one, because after, we're gonna have a big old Thanksgiving at my cousin, Neicey, house, and we probably gonna go out dancing at the Monte Carlo Room, and I'ma order a Sex on the Beach with 10 maraschino cherries in it.
Скопировать
Парни, Инаман направляется обратно на тренировочный полигон.
У ролевиков там прямо произведение искусства в Нью-Мексико.
Нам также известно, что за свои услуги им платили наличкой.
Guys, Inman's headed back to the TRPs' kill house facility.
The TRPs have broken ground on a state-of-the-art compound in New Mexico.
We also know that they have paid for their services in cash.
Скопировать
-Не знаю.
все равно писать нельзя, потому что... либо туалет не работает - закрыто, нельзя, либо, ты нассышь в произведение
И пошел искать произведение искусства под названием "Туалет работает".
-Don't know.
I thought, anyway I can't pee there, because... either the toilet is out of order - it is closed, not allowed, or I'd pee on a work of art right onto the artist's soul.
And I went to look for a work of art called "Toilet is working".
Скопировать
А шкатулка весьма изящной ручной работы украшена нефритом.
Прямо-таки произведение искусства.
О! Да тут и ключик из чистого серебра!
What's more, the box features finely crushed jade, in a nonchalant, yet at the same time luxurious design.
Yeah, this is real craftsmanship, all right.
Oh yeah, and the key is made of sterling silver.
Скопировать
Доктор, я знаю, почему все это происходит
Я нашел прямую связь между злостью и TMI Злость равняется отношению произведения длины и веса к разнице
У вас прекрасная теория, доктор, но это не имеет никакого значения
I believe I know why this is happening.
I have found a direct correlation between anger and TMI. plus yaw. very small dick.
but it doesn't matter.
Скопировать
Хотя давайте начнём с принципа гравитации.
Сила, прямо пропорциональная произведению двух масс и обратно пропорциональная...
У вас немного отчаявшийся вид.
Actually, let's-let's start with his, uh, principle of-of gravity.
A-A force directly proportional to the product of two masses and inversely proportional...
You all seem a bit restless.
Скопировать
Но если мы останемся, это гарантирует насилие.
Нам нужно уходить прямо сейчас.
Давай, МакГи.
But if we stay, it is guaranteed to turn violent.
We need to leave now.
Come on, McGee.
Скопировать
Я бы тоже не смог.
Будучи W.A.S.P. средства Мне не хватает способности выразить прямой критикой.
Я уверена что это была часть Mayflower Compact.
I couldn't either.
Being a W.A.S.P. means I lack the ability to express direct criticism.
Pretty sure it was part of the Mayflower Compact.
Скопировать
Я думаю, тебе стоит их снять.
Я не могу сделать это прямо сейчас.
Моя соседка рядом.
I think you need to get out of those.
I can't do this right now.
I have a roommate.
Скопировать
Я просто должна(ен)...
Быть прямым и объяснить Волту что это интервью правда важное для меня.
Нет.
I'll just have to...
Be direct and explain to Walt that this interview's really important.
No.
Скопировать
Что я могу сказать?
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
What can I say?
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
Скопировать
Ты сбросил его.
Видел в прямом эфире.
Слушайте, парни, я достаточно взрослый, чтобы сделать вид, что не заметил, и все еще предлагаю вам свою помощь.
You rejected it.
On live television.
Look, guys, look, I am big enough to overlook that and still offer to help you guys out.
Скопировать
Посмотрите на эмблему на кепке.
Прямо как... на бейсболке команды "Слишком крут для школы", которая мне досталась.
На той, над которой ты поиздевался.
Check out the design on that hat.
Just like the... "2 Cool For School" crew hat that I got.
The one you made fun of.
Скопировать
Вы знаете, что они сделают со мной, если они об этом узнают?
Они могут узнать об этом прямо сейчас.
Если проскочит информация о том, что Чарли был из ЦРУ, то ваша семья начнет задавать довольно неприятные вопросы.
Do you know what they will do to me when they learn of this?
They could learn of this right now.
If word somehow got out that Charlie was C.I.A., your family would ask some pretty tough questions.
Скопировать
Напитки, закуски... набор для покера в подвале.
сна, чем тебе, а с тех пор, как обрезали это идиотское сливовое дерево, каждое утро солнце светит мне прямо
Это не сливовое дерево.
Sodas, snacks... poker game's in the basement.
Look, I need more sleep than you, and ever since they cut down that stupid prune tree, the sun has been right in my eyes every morning.
It's not a prune tree.
Скопировать
Привет, милая.
Ветки всё ещё во дворе, грабли только что прилетели мне прямо в лицо,
Рубен странно себя ведет с Алекс, а Хэйли делает что-то в подвале за деньги.
Hey, honey.
Branches are still in the front yard, I just took a rake to the face,
Reuben is getting really weird on Alex, and Haley's doing something for money in the basement.
Скопировать
И он носил эту смехотворную маску для сна.
- Боже, прямо как дива.
- Да.
And he wore the most ridiculous sleep-mask thing.
- Oh, God, sounds like such a diva.
- Yeah.
Скопировать
Окей.
Нужны вода и полотенца, прямо сейчас.
Пошел, пошел, пошел!
Okay.
We need water and towels now.
Go! Go! Go!
Скопировать
Давайте, сэр, покажите Кэтрин свой фокус.
О, да он сегодня прямо выпендривается!
Но вчера, когда он дошел до кресла, он улыбался во все 32 зуба.
Okay, now show Catherine your party trick, sir.
Oh! Oh, he's acting all too cool for school right now.
But yesterday, when he made it to the chair, he was smiling from ear-to-ear.
Скопировать
Может и были, но сейчас, я думаю, вы один.
Ты прямо-таки всё обо мне знаешь, да?
Я знаю, что сейчас вы на метадоне, а это большой шаг к выздоровлению.
Or maybe you did, but I think that you're on your own now.
Well, you know all about me, don't you?
I know that we have you on methadone right now, which is a big step towards recovery.
Скопировать
Но вы не ответили, поэтому я пошла проверить.
И правильно сделала, потому что вы вырубились на полу прямо в коридоре.
Я помогла вам зайти... а потом вы настояли на танцах.
And you didn't answer, so I went to check.
And good thing, because you were passed out - on the hallway floor. - Oh.
I helped you inside... and you insisted on having a dance party.
Скопировать
"Блестящий хирург заканчивает работу своей гениальной, уже почившей матери"...
Прямо-таки само пишется.
Инвестируй в свой бренд.
"Brilliant young surgeon finishes work" "of dead brilliant mother surgeon"...
It writes itself.
Invest in your brand.
Скопировать
Мэри хочет нанять нашу компанию уладить частное семейное дело.
Хотелось бы ввести вас в курс прямо сейчас, но я убегаю на встречу в Конгрессе.
Но мы вскоре поговорим, я обещаю.
Mary wants to retain Pope and Associates to manage a private family matter.
- I wish I had time to go into it right now, but I'm actually running off to a meeting on the Hill.
But we'll speak soon, I promise.
Скопировать
Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
Вот что происходит в Америке прямо сейчас, в нашей нации, под твоим пристальным взглядом.
Если ты считаешь, что всё правильно, считаешь, что все справедливо, тогда иди и наслаждайся своим обедом с верхушкой власти.
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then disappears into thin air.
This is what's happening In America right now, in our nation's capital, under your watchful eye.
If that feels right to you, if that feels like justice to you, go enjoy your parentage at the pow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Прямое произведение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прямое произведение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение