Перевод "Туз в рукаве" на английский

Русский
English
0 / 30
Тузbig shot bigwig ace big noise dinghy
вin for to into at
рукавеhose arm branch sleeve
Произношение Туз в рукаве

Туз в рукаве – 30 результатов перевода

Я сама их куплю.
У Уолтера всегда 4 туза в рукаве.
- Но я не игрок.
I'll buy the tickets.
I know what I'm doing. -He'll get you in a crap game or ̶
-I don't gamble.
Скопировать
Он искусно создал эту ситуацию, чтобы получить контроль над Вратами.
Возможно у меня есть туз в рукаве.
Я понимаю ваши чувства, господин посол, поверьте мне.
He's manipulated this whole situation to gain control of the Stargate.
I may have my own ace up my sleeve.
I understand your feelings, Mr Ambassador, believe me.
Скопировать
На мой взгляд, вы попусту теряете ваше время.
Не забывайте, мистер Колдвелл, что у меня есть туз в рукаве ничтожный клочок бумаги - завещание, которое
Заверяю вас, что если Дэвенпорт найдет завещание, то я буду первым, кто вздохнет с облегчением.
You're wasting your time.
Don't forget, Mr. Caldwell, I have a card up my sleeve- a little matter of a will which your lawyer is attempting to find.
I can assure you that if Davenport does find the will,
Скопировать
Тут все намного лучше.
У нас тут туз в рукаве.
-Два шоколадных батончика, пожалуйста.
This is better.
Here we've got an ace in the hole.
- Two candy bars, please.
Скопировать
Достаточно стар, чтобы все знать. И достаточно молод, чтобы забыть все, что знаю.
Ты думаешь, у меня нет туза в рукаве.
К Скотти есть $5,000 а у побережья Калифорнии есть остров Каталина.
Old enough to know better and young enough to forget what I know.
Don't think I ain't had me an ace up my sleeve.
Scotty's got $5,000... and there's an island off the California coast named Catalina.
Скопировать
Можешь смеяться надо мной, но погоду, вот увидишь
Что у тебя за туз в рукаве?
Новые стихи?
Make fun of me, but just wait and see
Something up your sleeve?
Some new poems?
Скопировать
- Что мы сделали? Опять твои фокусы?
Ни фокусов, ни зеркалец, ни тузов в рукаве.
На этот раз всё честно.
- You're not pullin' one of your old tricks.
No tricks, no mirrors, nothing up my sleeve.
It's on the level this time.
Скопировать
Ну что ж, ну и пусть.
У меня все еще есть туз в рукаве.
И это заставит их страдать сильнее, чем они заставили меня.
Well, that's all right.
I still have an ace in the hole.
And it'll hurt them more than anything they've ever done to me.
Скопировать
И только что это сделал.
- Это и был твой туз в рукаве? Почему не поделилась?
- Я держу свои козыри поближе к жилетке.
And I just did.
- You had that up your sleeve?
- I keep punch lines close to my vest.
Скопировать
Знаю, что чужаки были замешаны, и они пообещали ему любую власть, которую он захочет.
Но ему была нужна еще пара тузов в рукаве.
Он знал их заинтересованность Пси-Корпусом.
Only that aliens were involved and they promised him all the power he could want.
But he wanted an ace or two up his sleeve.
He knew they were interested in the Psi Corps.
Скопировать
Так я...
Люпен - у меня всегда найдётся козырной туз в рукаве!
Двигай!
I see...
Lupin! I still had one ace up my sleeve to play!
Come on!
Скопировать
- Нет.
Нет, он наш туз в рукаве.
Я хочу хранить это в тайне максимально долго.
No.
No, he's our ace in the hole.
I want to keep him a secret as long as we can.
Скопировать
Неплохо для первого хода.
Но он не стал бы нападать, если бы у него не было туза в рукаве.
Но что это за туз?
It's a good first move.
But he wouldn't go on the offensive unless he had an ace in the hole.
But what is it?
Скопировать
Так заставим их поверить во что-то другое.
У нас пара тузов в рукаве.
Если присяжные поверят, что у Кэмерона их три, пиши пропало.
Then we make them buy something else.
We got a pair of aces.
If the jury believes that Cameron's got three of a kind, we're not gonna win.
Скопировать
Не важно кто проведёт вскрытие, это всё равно заставило нас ускорится.
Не забывай - у нас всё ещё есть туз в рукаве, и его миссия только начинается.
Никита 3 серия, 4 сезон
No matter how the FBI autopsy plays out, this has already forced us to accelerate our time line.
Don't forget--we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning.
♪ Nikita 4x03 ♪ Setup Original Air Date on December 6, 2013
Скопировать
А какой именно мошенник?
У него тузы в рукаве?
Или у него бриллианты в гипсе?
A con man like, "What's the play?"
The, uh, Ring-A-Doo Johnnycakes?
The, uh, Hollow Leg Swap-Em-Out?
Скопировать
У вас, как говорят в нашем деле,
"нет туза в рукаве".
И вы это знаете.
You have, what we in the business, like to call,
"nothing up your sleeve."
And you know it.
Скопировать
Представить не мог, что услышу эти слова.
И мой туз в рукаве, так сказать, был тот, что даже если худшее призойдёт и тётя Ванесса к сожалению скончается
Это даже вызвало у меня улыбку.
I never imagined I would hear those words.
And my ace in the hole, so to speak, was that... Even if the worst had happened and Aunt Vanessa had sadly passed away, you could always put me in touch with her in the spirit world, and that...
That rather put a smile on my face.
Скопировать
Дижон и я вели разговор о порядочности.
У твоего друга туз в рукаве.
О, это клевета.
Dujon and I were having a discussion about personal integrity.
Your friend had the King up his sleeve.
Oh, that's slander.
Скопировать
Капитан поставил все свои фишки на стол.
Очень надеюсь, что у него есть туз в рукаве.
Сэр, товарищи боцмана загрузили пилотные парашюты в пусковые установки.
Captain's put all his chips in the middle of the table here.
Sure hope he's got an ace up his sleeve.
Sir, the boatswain's mates have loaded pilot chutes into launchers.
Скопировать
И он был прав, на некоторое время, так или иначе.
Но Локи был не единственным с тузами в рукаве.
Оказывается, Щ.И.Т. тоже имел несколько собственных
And he was right... for awhile, anyway.
But Loki wasn't the only one with some tricks up his sleeve.
Turns out, S.H.I.E.L.D. had a few of their own.
Скопировать
Насколько он был уверен в себе.
Я уверен, у него есть туз в рукаве, какая-то улика, которую он придержал, что-то, что он собрался использовать
Что например?
How utterly confident he was.
I'm sure he has some ace in the hole, some piece of evidence that he's holding back, something he's going to use to exculpate Iris.
Like what?
Скопировать
- И я думаю... что если бы ты взглянул в его прошлое ты бы думал так же.
И это могло бы тебе помочь если бы тебе когда-нибудь понадобился туз в рукаве.
И что в частности я должен посмотреть?
- And I think... (Lowered voice) that if you were to take a look into his past... you would think so, too.
And it might just help you, if you ever need a little ammunition.
And what in particular should I be looking at?
Скопировать
- Ты издеваешься.
Ну, Хэнк, они сделали меня главным Потому что ты всегда имеешь туз в рукаве.
Я получил звание самый быстрый в истории корпуса.
You gotta be kidding me. You?
Well, Hank, they put me in charge because you always lead with your ace, and that'd be me.
I got promoted fastest ever in the history of the Corps.
Скопировать
Нам нужно его восстановить.
Запись - наш туз в рукаве.
Привет.
We need to get him readmitted.
That footage is our ace in the hole.
Hey.
Скопировать
3 вооруженных нападения за 5 лет.
И почему ты теряешь время, пряча тузы в рукаве, Кёртис?
Разве ты не должен нападать на людей? Слушайте, я свое отсидел.
Three priors in five years for aggravated assault.
Yeah, what the hell are you wasting your time palming aces for, Curtiss?
Shouldn't you be out there beating up on people?
Скопировать
Нет.
Тут нужен туз в рукаве.
Мой туз - это Харви.
No.
You need an ace in the hole.
Mine's Harvey.
Скопировать
- Надо присесть.
Это будет нашим "тузом в рукаве".
Только позволь, говорить буду я, я лучше тебя это делаю
- Things to sit on.
It's gonna be ace, this.
So, just let me do all the talking, cos I'm better than you at it.
Скопировать
Они не могли позволить психопату бегать на свободе бесплатно.
У них в запасе был туз в рукаве.
Единственный способ - это признать меня вменяемым, не так ли?
I mean they couldn't let a loony run around for free!
Ow yes... they had a dirty trick up their sleeve
The only way to certify me sane... ain't it?
Скопировать
"оргуйтесь. ƒо суда это доводить нельз€.
" нас есть туз в рукаве.
"то?
Then barter. This can't go to court.
We do have some leverage.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Туз в рукаве?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Туз в рукаве для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение