Перевод "Убить пересмешника" на английский
Произношение Убить пересмешника
Убить пересмешника – 30 результатов перевода
Ну...
это было бы... вроде того, как убить пересмешника, так?
Спасибо, Артур.
Well...
it would be sort of like shooting a mockingbird, wouldn't it?
Thank you, Arthur.
Скопировать
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть;
но чтобы я помнил, что это грех - убить пересмешника.
- Почему?
But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much and that I could shoot all the blue jays I wanted, if I could hit 'em;
but to remember it was a sin to kill a mockingbird.
Why?
Скопировать
Этот тебе понравится, Джэк.
Это "Убить пересмешника".
Это классика. Джулиет, я не хочу сейчас смотреть кино.
you'll like this one,jack.it's "to kl a mockingbird.
" it's a classic.
juliet,i don't wanna watch a movie right now.
Скопировать
Этот дом часто посещается!
Ты смотрел "Убить пересмешника"?
Знаешь там этого парня, Бу Радли?
That house is haunted.
You ever seen "to kill a mockingbird"?
You know that boo radley guy?
Скопировать
- Привет!
- По телику - убить пересмешника!
Посмотришь?
- Hey. - Hey.
To Kill a Mockingbird's on 46.
You wanna watch?
Скопировать
Я из Монровилля, Алабама.
. - "Убить пересмешника".
Верно.
I'm from monroeville,alabama.
home of harper lee,who wrote-- "to kill a mockingbird.
" Right.
Скопировать
Почему?
что вы и десяток других, главным образом члены футбольной команды, все сдали одинаковые сочинения об "Убить
Есть шанс,что вы поверите,что они списали у меня?
Why?
Because you and a dozen others, mainly members of the football team, all turned in the exact same paper on to kill a mockingbird.
Any chance you'll believe they all copied me?
Скопировать
Отлично.
Я только что смотрел экзаменационные материалы КТ. пытался найти другое сочинение "я убил пересмешника
Можешь сделать с моей работой что-нибудь, как это делают некоторые умные люди?
Cool.
I just looked through the kt test file trying to find another to kill a mockingbird paper, but it's the same one I already turned in.
Can you do some smart people stuff on my paper?
Скопировать
Окей.
Но за своё сочинение по книге "Убить пересмешника" я получил "5".
Если ты поможешь мне найти Дэйва,я отдам тебе мое сочинение.
[Casey] Ok.
This is my to kill a mockingbird paper. Which I got an "a" on.
If you help me find Dave, I will give you my paper.
Скопировать
Делай с ней что хочешь.
"Тема невинности в "Убить пересмешника"?"
Я уже списывал эту работу!
Do with it what you will.
"Themes of innocence in to kill a mockingbird"?
I copied this paper already!
Скопировать
ммм... уверен?
Посмотреть киноверсию "Убить пересмешника" и написать это сочинение самому!
Хорошо...хорошо для тебя, Бив.
Mmm... sure?
Because I think I owe it to my mom, and the children, to Watch the movie version of to kill a mockingbird and write the paper myself!
Good... good for you, beav.
Скопировать
[Кейси вздыхает]
того, как мы объединились с Катрин, думаю, я могу потратить ночь на то, чтобы рассказать тебе про "Убить
Ты моя любимая девушка из тех, с кем я не спал, Кейси.
[Casey sighs]
I feel so much better now that Katherine and I are teaming up, i think I can spare a night to talk you through to kill a mockingbird.
You're my favorite lady I've never had sex with, Casey.
Скопировать
Ух-ты, ёх-ты.
"Убить пересмешника"?
Сейчас, сынок, это настоящая книга, прямо здесь, и прямо сейчас.
Whoo, doggies!
To kill a mockingbird?
Now, son, that's a real book right there, now.
Скопировать
Эй, вы же работаете с животными?
- Вы когда-нибудь читали книгу "Убить пересмешника"?
- Конечно, я её обожаю.
Hey, you work with animals.
- Ever read to kill a mockingbird? - Of course.
I loved it.
Скопировать
Хорошо.
Потому что я собираюсь убить Пересмешника.
Джим!
Good.
'Cause I'm about to kill a Mockingbird.
Jim!
Скопировать
Да!
И вот мой доклад, как "Убить пересмешника" Ли Харпера Освальда или кого еще.
Не мог хотя бы купить студенческие пособия, да?
Yeah!
And that's my book report on how to Kill a Mockingbird by Lee Harper Oswald or whoever.
Couldn't even spring for the Cliffs Notes, huh?
Скопировать
Быстрей.
ХАРПЕР ЛИ, "УБИТЬ ПЕРЕСМЕШНИКА" Быстрей, давайте, быстрей.
Так-так-так, поехали, работы полно, всем сесть.
Come on.
Come on, come on, come on.
Let's go, we have a lot to go over. Everybody sit down.
Скопировать
А где телевизор?
Так, все открыли "Убить пересмешника" на первой странице.
Хорошо.
Where's the TV?
Now, everybody, open your To Kill a Mockingbirds to page one.
Good.
Скопировать
Я буду ждать здесь, около этого дерева.
(*персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини)
Где сценарий?
I'll wait for you here by this tree.
Okay, thank you, Boo Radley.
Where's the screenplay?
Скопировать
- В дрожь бросает.
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли*, *персонаж романа "Убить пересмешника" если
Она хочет сказать, каждому городу нужно столько Страшил Рэдли, сколько он может вместить.
- Very creepy.
But he's our Boo Radley, and we don't have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes.
Well, I think the point is that every town needs as many Boo Radleys as they can get.
Скопировать
Так ты Аттикус.
"Убить пересмешника"?
-Никогда его не читал.
So you're Atticus.
Atticus Finch, To Kill a Mockingbird?
- Never read it.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Ты не читал "Убить Пересмешника?"
В моей школе, если кто и читал книги, то это было "Убить второкурсника".
You're kidding.
You've never read "To Kill a Mockingbird"?
In my school, if you read a book, it was more like "To Kill a Sophomore."
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
"Убить пересмешника".
Я начал читать ее вчера
What are you doing here?
"To kill a mockingbird."
I started reading it last night.
Скопировать
Следующая может быть немного грустной но она напоминает мне о твоих глазах.
Ты уже сделал курсовую работу по "Убить Пересмешника"?
Давай, Делвис!
This next one might be a little sad... but it reminded me of your eyes.
Did you already do the term paper on To Kill a Mockingbird?
Let's go, Devils!
Скопировать
Я буду вашим учителем английского для начинающих.
В этом семестре мы будем изучать "убить пересмешника" Харпера Ли
Гениальная книга.
I'm going to be your teacher for freshman English.
This semester, we're going to learn about Harper Lee's To Kill a Mockingbird.
Genius book.
Скопировать
Вылитый Бу Рэдли. Я не думал, что это он.
(Бу Рэдли - персонаж книги "Убить пересмешника")
- Есть идеи, где он сейчас?
A real Boo Radley.
He doesn't have it in him.
- Any idea where he is now?
Скопировать
Пресса будет интересоваться.
Сайрус велит говорить, что я дала тебе первое издание "Убить пересмешника", подписанную Харпер Ли.
Это хорошо.
The press is gonna ask.
Cyrus says to say I gave you a first edition of "To Kill a Mockingbird" signed by Harper Lee.
That's good.
Скопировать
Ты надо мной смеешься?
"Убить пересмешника"
Моя любимая книга.
{\cHFFFFFF}SHE CHUCKLES {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Are you laughing at me?
{\cHFFFFFF}No.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} My favourite book.
Скопировать
Ты знаешь, что Ван Гог создал самые знаменитые полотна в последние два года своей жизни?
Еще, "Убить пересмешника" - очень значимая книга.
Я мог бы говорить о ней часами.
So... Uh, did you know Van Gogh did his most famous paintings The last two years of his life?
Also, "To kill a Mockingbird" is a significant book.
I could talk about that for hours.
Скопировать
Знаменитая книга Селинджера, которую любят подростки, называется "Над пропастью... во ржи".
"Убить пересмешника".
Самый знаменитый роман Скотта Фицджеральда назван "Великий...
Ha ha! J.D. Salinger's famous book on teen angst Is called "catcher in the..."
The character Atticus Finch is from the book...
"to kill a mockingbird." F. Scott fitzgerald's most famous novel Is entitled "The Great..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Убить пересмешника?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Убить пересмешника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
