Перевод "адвокат" на английский
Произношение адвокат
адвокат – 30 результатов перевода
Это Томас Кромвель.
Он опытный адвокат, прилежен и образован.
Думаю, он будет очень полезен вашему величеству.
This is thomas cromwell.
He is a trained barrister, a diligent man and a scholar.
I think he'll be very useful for your majesty.
Скопировать
Обвиняемый, Умебаяши, уже признался в соврешении преступления.
Его адвокат был очень добрым.
Его адвокат приходил к вам?
The defendant, Umebayashi, has already confessed to the crime.
Yes, his lawyer was very kind.
His lawyer came here?
Скопировать
У обвинения больше нет вопросов.
Адвокат?
Вы видели подозреваемого на месте преступления?
No further questions.
Counselor?
You saw the defendant at the scene of the incident?
Скопировать
Давайте выслушаем мнение защиты.
Адвокат, подойдите.
Ответьте мне на один вопрос.
Let's hear defense's opinion.
Counselors approach the bench.
Let me ask one thing.
Скопировать
Вы работаете на меня!
Нет, я адвокат Умебаяши-кун.
Показания свидетеля, что он видел обвиняемого в Акасаке 10 сентября, ложны.
You're working for me!
No, I'm Mr. Umebayashi's attorney.
Testimony that the defendant was seen in Akasaka on Sept. 10th is false.
Скопировать
Он... насиловал, убивал, пытал.
Я не мог просто сдать его... какому-нибудь подлому адвокату, который оправдает его... или... нет, нет
И почувствовал себя... хорошо.
Raped,killed,torturee.
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... Or... No,no,i just...
And i felt... Good.
Скопировать
Вы оба арестованы.
У вас есть право на адвоката.
Все остальное вы скажите в суде.
You are now officially under arrest.
You have the right to a lawyer.
If you have anything else to say, tell it to the judge.
Скопировать
Вам светит как минимум лет 10.
И это при хорошем адвокате!
Позволите?
even with a good lawyer!
If the lady has made such an effort to come here it may be for another reason.
Can I?
Скопировать
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
Скопировать
Когда мы пошли в суд, чтобы увидеть, как тебя повязали.
Я хотела быть адвокатом целую вечность после этого.
И это все?
When we went to court to see you being bound over.
I wanted to be a lawyer for ages after that.
And that's it?
Скопировать
Миссис Добсон, я не совсем в курсе, могу я спросить - как вы приняли это решение?
Я знаю, что он подписал контракт с вами, но мой адвокат...
Мэм, никто не будет подавать в суд на Реджи, этого не случиться.
Yeah. Mrs. Dobson, I came late to this.
Can I ask, how did you make this decision?
I know he got a signed contract with you, but my lawyer says...
Скопировать
Это рутинная процедура. Она поможет избежать ареста.
- Мне нужен адвокат.
Я не скажу больше ни слова.
It's a purely routine matter to avoid having to arrest you.
I want my lawyer.
I won't say any more.
Скопировать
Он позвонил ей 56 раз за неделю.
- Ты допрашивал его без адвоката?
- Адвокат должен приехать в 7.
He rang her 56 times in a week.
Did you question him without a lawyer?
The lawyer was due at 7.
Скопировать
- У нас были проблемы с размещением обвиняемого вчера вечером.
Адвокат опоздал, и Мейер угостил одного из них завтраком.
- Завтраком?
We had problems placing the accused last night.
The lawyer was late and Meyer gave one of them breakfast.
Breakfast?
Скопировать
Я сдался полиции.
Мой адвокат обо всем договорился.
У меня есть несколько месяцев до тюремного заключения.
I turned myself in.
My lawyer made all the arrangements.
I have a couple months before my incarceration.
Скопировать
- Есть вести о Тайсе. Когда он вернется домой?
- Адвокат делает все возможное.
Вагн заходил, извинялся.
Have you heard when Theis gets out?
The solicitor is doing her best.
Vagn has given himself up.
Скопировать
В чем дело?
- Мой адвокат должен был позвонить.
- Никто не звонил.
Are you sending me a message in Morse code?
- My solicitor should've called.
- No one's called you.
Скопировать
- Давай поговорим о Би Ламб.
- Без адвоката я не стану.
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
-Let's talk about Bea Lamb.
-Not without a lawyer.
What do you think this is?
Скопировать
Послушай, Джен, если тебе нужна юридическая помощь насчет происшествия, можешь поговорить с Джимом.
Который очень успешный, состоявшийся бульдог-адвокат.
Или можешь поговорить с Тедом, который... ну...
Look, Jen, if you need any legal help concerning your accident you can talk to Jim.
who's a very successful, esteemed bulldog of a lawyer.
Or you can talk to Ted, who... well...
Скопировать
- Ты кто вообще?
- Адвокат, что ли, блин?
- Отвечай.
- What are you ?
- A fucking defense lawyer?
- Answer the question.
Скопировать
Что ты делаешь?
Ищу адвоката для твоего отца.
Что это значит?
What are you doing?
Looking for your dad's handler.
What does that mean?
Скопировать
Очаровательно.
Адвоката позвали?
- Да.
Charming.
Did you get to the handler ?
- Yeah.
Скопировать
Честно, Тед, я удивлен что ты знаешь разницу между судить и остудить.
Их адвокат был моим учителем, серьезно, он очень крут.
- Хотелось бы чтобы ты была на моей стороне.
Honestly Ted, I'm just surprised you know the difference between litigate and mitigate.
Their lawyer Tommy, I'm telling you, the guy's really good.
- Wish you'd have my back on this one.
Скопировать
-Как Ваш адвокат..
-Как мой адвокат..
.. ты должен устроить мне встречу с этим бедолагой.
As your attorney -
- As my attorney,
I want you to set up a meeting with this disgruntled employee.
Скопировать
Я знаю. Его адвокат был очень добрым.
Его адвокат приходил к вам?
Товар дня!
Yes, his lawyer was very kind.
His lawyer came here?
Today's featured item!
Скопировать
Но он признался.
— Кто его адвокат?
— Некто по имени "Гамо".
But he confessed.
- Who's his attorney?
- Man named "Gamo".
Скопировать
Мисузу-сан?
Сражается с выдающимися адвокатами...
и бывшими министрами.
Ms. Misuzu?
Taking on big-time lawyers...
and now an ex-minister.
Скопировать
Если честно, представлять вас.
Вы — адвокат?
Вроде того.
Well, to be frank, to represent you.
You're a lawyer?
Of sorts.
Скопировать
Вроде того.
Суд уже назначил мне адвоката.
Тогда, возможно, я могу помочь вам иным образом.
Of sorts.
The court already appointed me a lawyer.
Then perhaps I can be of assistance in a different way.
Скопировать
Типа того.
Харви, Дэвид Гудстейн издатель "Адвоката".
Харви.
Sort of.
Harvey, David Goodstein is a publisher from The Advocate.
Harvey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Адвокат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Адвокат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение