Перевод "бальзам на душу" на английский

Русский
English
0 / 30
бальзамbalm balsam
наinto upon for to at
Произношение бальзам на душу

бальзам на душу – 26 результатов перевода

Судя по запаху, через 4-5 минут, будет такая вкуснятина, что пальчики оближешь.
Бальзам на душу.
Я тебе раскрою его секрет.
I can smell that in 4-5 minutes you'll have a roast. You'll lick your fingers.
You sure know how to barbecue meat.
I'll tell you the secret.
Скопировать
Ты выглядишь просто ужасно.
Ты как бальзам на душу.
Не могу поверить, что ты хотела меня вычеркнуть.
You look positively ghastly.
Well, aren't you a treat.
I can't believe you tried to cut me out.
Скопировать
Не знаю, что бы я делал без тебя, Кэролайн.
Просто бальзам на душу.
Вы же знаете, Доктор Ти, нет ничего такого, чего бы я не сделала для вас.
I don't know what I'd do without you Carolyn.
That's the sweetest thing I've ever heard.
Because, you know, Dr. T, there's nothing that I wouldn't do for you.
Скопировать
Я бы мог пойти к лекарю.
Правда, они не льют бальзам на душу.
Зачем вы вступили в клуб, мистер Джойс, что бы играть в вист?
Sarah, there are doctors' treatments.
There's this new talk therapy.
And why do you frequent the club, Mr. Joyce? To play whist?
Скопировать
О, нет!
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
Oh, no.
This is gonna seem bittersweet now but Joey, that's who!
My agent called with an audition for "Days Of Our Lives"!
Скопировать
Привез жену, чтобы она посплетничала.
- Ты как бальзам на душу.
- Ладно, пусть я бальзам.
Bring my wife into the conversation.
- You're a sight for sore eyes.
- I'm a sight, all right.
Скопировать
О, значит, нас шантажируют не наши родственники, уже плюс.
Да, прямо бальзам на душу...
О Боже, надеюсь, они живы!
Oh, so we're not being blackmailed by family, it's a plus.
Yeah, it really warms the heart.
Oh my god, I hope they're okay!
Скопировать
Я в деле, совершенно точно.
Бальзам на душу.
Групповушка отменяется, детишки.
I'm in, I'm all in.
Music to my ears.
Gang bang averted, kids.
Скопировать
- Ну же.
Просто бальзам на душу.
Я всегда был куда большим фанатом "Стар Трека", чем "Звёздных Войн".
- Burn it!
Good.
I was always more of a Star Trek fan anyway.
Скопировать
Только посмотрите на эту костную структуру и бесподобную улыбку!
Ваши слова – прямо бальзам на душу.
А если нам удастся разгладить все бугры и сделать круговую подтяжечку вы станете настоящей конфеткой!
Look at that bone structure and gorgeous smile.
Oh, that makes me feel good.
Now if we just vacuum out all the bumpy stuff hiding it and pull the skin up around it, you'd be a knockout.
Скопировать
Ореховая паста.
Бальзам на душу.
Намазывай, сэр.
Peanut butter.
It just fills the cracks of the heart.
Go away, pain.
Скопировать
Они в 5000 километрах и приближаются.
Марта Джонс, да ты бальзам на душу.
Ты мне в выпивку что-то подсыпала?
3,000 miles and closing. But who are they?
Martha Jones, voice of a nightingale.
Tell me you put something in my drink.
Скопировать
Я не пропустил бы её ни за что на свете.
сказочные огни и... правда... дрянная музыка, и... пожелание счастья всему человечеству... это мне прям бальзам
Где твой приятель...
Liar.
No, it's fairy lights and... really... crappy music, and... and goodwill to all men.
Rick. Funny, dad.
Скопировать
Даже обувь снимаешь.
Высокие каблуки как бальзам на душу.
Но не волнуйся, с тех пор как ты забеременнела.
You even take off my shoes.
High heels chafe my shoulders.
But you don't have to worry about that anymore.
Скопировать
"Мы желаем вам" Ой, да брось.
Это как бальзам на душу.
И можешь подать мне
- Mm! - "We wish you--" Ah, come on.
That is music to my ears.
And could you pass me
Скопировать
Подумать только, 100000 долларов Коратерсу.
Офицер Дьюхерст, вы просто бальзам на душу.
Надеюсь, у вас был продуктивный день.
Just think Coruthers $100,000.
Officer Dewhurst you're a sight for sore eyes.
I hope you've had a productive day.
Скопировать
Мир полон негодяев, которых нельзя трогать.
Прижать данного конкретного негодяя - это как бальзам на душу.
Просто...
The world's full of scumbags we can't touch.
I know, I know.
It's just...
Скопировать
Я работаю на всех.
Как бальзам на душу.
Предложение ему нравится, но он всё еще рассматривает тех, кто предложил триста пятнадцать.
I work for everybody.
That's good to hear.
He likes the offer, but he's still looking for 315.
Скопировать
Тогда я вырву их сердца из груди.
Слышать это - бальзам на душу, особенно сейчас, когда наши планы поменялись.
Извини.
Then I would rip their hearts out.
Hearing that comes as a relief, especially now that our plans have changed.
I'm sorry.
Скопировать
- ... тут куча улик.
- Как бальзам на душу.
И, к счастью для нас, горностаи обстилают хатки останками своей жертвы.
- ...it is filled with evidence.
- Yeah, music to my ears.
Yeah, no, lucky for us, the stoat actually lines his den with the remains of his prey.
Скопировать
Взаимодействие между департаментами.
Как бальзам на душу.
Ну если исключить, что смертельноопасный материал, вероятно, был продан нечестивыми агентами.
Wow. Coordination between departments.
It's enough to warm my heart.
Despite the, you know, deadly material possibly being sold to nefarious agents.
Скопировать
Кажется, меня слишком часто отвергали за сегодняшний вечер.
Пойду пролью бальзам на душу.
Эми, спасибо, что пригласила меня
Yeah, I think that's officially enough rejection for one night.
I'm gonna go get a slice.
Amy, thank you so much for inviting me.
Скопировать
Можете нас оставить на минуту?
Встреча с тобой как бальзам на душу.
Ты уверен, что нанять Захарию - хорошая идея?
Could you two excuse us for a moment?
Seeing you is a tonic.
You sure it's such a hot idea hiring on Zachariah?
Скопировать
Забываешь людей деталь за деталью.
Папа говорил, что месть бальзам на душу.
Ж: Если я убью дьявола, что убил его и нашу сестру, то мы сможем видеть сны и вспоминать, и это будет не так грустно.
That's how people slip away.
Daddy said revenge was a balm for the soul.
If I kill the evil that took him and our sister, then we can dream, and remember, and it won't have to be sad.
Скопировать
Не заставляй меня ждать.
Бальзам на душу.
Эй, может, обнимемся?
Just... yes.
Music to my ears.
Hey, you want a hug?
Скопировать
Мне стоит помнить, что это благословение, а не шутки шутить.
Твои шутки, что бальзам на душу.
Правда.
I should remember how blessed I am and not say stupid jokes. I should remember how blessed I am and not say stupid jokes.
‐ I'm relieved that you make stupid jokes.
Really, I am.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бальзам на душу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бальзам на душу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение