Перевод "бегать на коньках" на английский

Русский
English
0 / 30
бегатьrove run about run be shifty
наinto upon for to at
конькахfad hobby skates finial
Произношение бегать на коньках

бегать на коньках – 32 результата перевода

Забавно!
Потом та, что бегала на коньках.
И она меня нянчила.
How ironic!
Then there was the ice skater.
Also my nanny.
Скопировать
Простите, я просто...
Не знаю, ПОЧЕМУ МЫ считаем ИХ героями за то, что они быстро бегают на коньках или попадают мячом в корзину
Мне кажется это странным.
I'm sorry, ljust...
I don't know why we treat these athletes like heroes just because they can skate fast or kick a ball in a net.
I just think it's weird.
Скопировать
Забавно!
Потом та, что бегала на коньках.
И она меня нянчила.
How ironic!
Then there was the ice skater.
Also my nanny.
Скопировать
Простите, я просто...
Не знаю, ПОЧЕМУ МЫ считаем ИХ героями за то, что они быстро бегают на коньках или попадают мячом в корзину
Мне кажется это странным.
I'm sorry, ljust...
I don't know why we treat these athletes like heroes just because they can skate fast or kick a ball in a net.
I just think it's weird.
Скопировать
Тут меня беспокоит...
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Here's my concern...
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Скопировать
Например... на коньках катается.
Он очень хорошо катается на коньках.
Кевин, тебя зовет Джим.
Like... ice skating.
He is a very good ice skater.
Hey, Kevin. Jim needs to see you.
Скопировать
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
Скопировать
Во вторник!
Когда вы катаетесь на роликовых коньках?
В среду.
On Tuesday!
When do you go roller-skating?
On Wednesday.
Скопировать
Во вторник я играю в баскетбол.
В среду я катаюсь на роликовых коньках.
В четверг я делаю упражнения.
On Tuesday I play basketball.
On Wednesday I go roller- skating.
On Thursday I do my exercises.
Скопировать
Мой домашний тренажерный зал.
Я коплю на тренажер, но пока просто бегаю там.
Короче, отличная комната, да?
Oh, that's my home gym.
I'm saving up for a treadmill, but right now I just run in place.
Anyway, it's a great room, right?
Скопировать
Есть масса того, что он умеет делать выше среднего.
Например... на коньках катается.
Он очень хорошо катается на коньках.
There are plenty of things that he is well above average at.
Like... ice skating.
He is a very good ice skater.
Скопировать
Экстренный выпуск!
Результаты скачек на коньках.
Благополучное прибытие Антихриста.
Stop press!
Result of the rockinghorse races.
Safe arrival of the Antichrist.
Скопировать
- Так оно и было. В любом случае, разговор сейчас не об этом.
Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают
Мистер Спэйд, они знают обо мне?
Anyway, there's no time for worrying about that now.
Out there's a flock of policemen and assistant DAs running around with their noses to the ground.
Mr. Spade, do they know about me?
Скопировать
Я нашел паровозик Джо.
Этот парень бегает туда-сюда, туда-сюда.
- Уверена, ты преувеличиваешь.
I've got Choo-Choo Joe.
This guy runs in and out and back and forth, the other guy never takes his head out of that stupid bag, the women can't figure out which kid is which, and they do it all morning long,
- I'm sure you're exaggerating.
Скопировать
Хоккей.
Помнишь, со льдом и катанием на коньках?
- Мы ходили на игру в прошлом году.
Hockey.
Remember, with the ice and skating?
- We went to a game last year.
Скопировать
Ладно.
Я придумал, чем мы сегодня займёмся: полепим снеговиков, ...покатаемся на коньках, полакомимся сладостями
Мне пора на службу, Бадди.
So, Dad, I planned out our whole day.
We'll make snow angels and then we'll go ice-skating. Then eat a roll of Toll House cookie dough as fast as we can. And then, to finish, we'll snuggle.
I've gotta go to work, Buddy.
Скопировать
Вако, ну ты спросил.
Да у него на лице написано, что девки за ним толпою бегают.
Расскажи, расскажи.
Vasco, that's not a question to ask.
Looks like a man who's been around a bit and he's probably got a whole bunch of 'em.
Tell us about it.
Скопировать
Правда, большинство трансвеститов предпочитает женщин, так и есть.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.
It's true, most transvestites fancy women, that's where it is.
Running, jumping, climbing trees, putting on make-up when you're up there, that's where it is.
I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.
Скопировать
И....
Бегать, прыгать, влезать на деревья, а не то, что там с белкой!
И мне нравились армейские штучки Бегать, прыгать, "стой, кто идет" "попался", флаг, каска.
And, erm... (Laughter)
The running, jumping, climbing trees, not the squirrel bit.
And I was into a lot of the army stuff - running, jumping, standing still, "found you!", flag, hat.
Скопировать
Ну это... параллельно с солидностью.
Потому что "Бегать, прыгать, влезать на деревья."
Я ездил в Аспен кататься на сноуборде ведь на сноуборде ты выглядишь круто.
You know, erm... As well as being an executive transvestite.
Cos it's running, jumping, climbing trees.
I went snowboarding in Aspen and you look cool when you snowboard.
Скопировать
Это всё магические пальцы ног.
У неё тоже магические пальцы на ногах, но её находятся в коньках.
Как ты это делаешь?
It's these magic toes.
She's got magic toes, too, but hers are in skates.
How do you do that?
Скопировать
Я хочу увидеть отца.
Мы покатаемся на коньках и поедим чернослив.
Это отдельная тема разговора.
Can't wait to see my dad.
We're gonna go ice-skating and eat sugarplums.
That's the other thing I wanted to talk to you about.
Скопировать
Но зачем нам это?
Мы бы поели имбирных пряников, печенья и покатались бы на коньках!
- Идём со мной.
Who wouldn't wanna meet you?
Thought maybe we could make gingerbread houses and eat cookie dough and go ice-skating and maybe even hold hands.
- Come with me. - Okay.
Скопировать
Эти мерзавцы все еще носят доспехи.
Когда ирландцы еще бегали в набедренных повязках, эти парни были самыми умелыми воинами на Земле.
Мне нужна информация об их тактике боя.
The bastards are still wearing armor.
When the Irish were comporting themselves in loincloths these chaps were the most sophisticated warriors on Earth.
I need information on their battle tactics.
Скопировать
Видел, как он у нас вдруг возмужал в последнее время?
Что на него можно положиться, не нужно вокруг него бегать. –Точно.
–Каким потрясающим мужчиной он станет, а?
Noticed how he grew up on us lately?
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing.
He'll be so amazing when he grows up.
Скопировать
Как интересно.
Заводить будильник на 5:30 утра, когда никто не разделяет твоего желания натянуть шорты и бегать целый
У меня частичная спортивная стипендия, Пэрис.
This is thrilling.
Setting your alarm for 5:30 in the morning when no one else here shares the desire to put on nylon shorts and run in circles for an hour like a greyhound is selfish.
I have a partial athletic scholarship, Paris.
Скопировать
Маленькая выхлопная труба...
Способность бегать, как грузовичок на дизеле, с таким маленьким клапаном...
Ту-ту!
- No, he thought... - (Alan) More farting.
- A small exhaust pipe. - ..the ability... To run up, like diesel lorries, that little sort of cap on them.
(Linda) Hoot, hoot.
Скопировать
далекой от вопросов секса.
Глупые соседские мальчишки, которые уже бегали только гурьбой,.. налетели на наш сад за домом, как стайка
После довольно короткой схватки - так как я была единственным неприятелем,..
When I was far away from the sex problem.
Stupid neighbourhood children They run in group like chickens chased by a hunter, intruding into the garden of our house.
After a fight, I became the only enemy.
Скопировать
Тебе надо было это видеть.
Он бегал за ними на коленках как собака.
Он сейчас похож на меня?
He crawled around everywhere.
just like a puppy.
Does he look like me now?
Скопировать
Король встал в 5 часов утра, лично вытер пыль на парадной лестнице.
Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на
Вон, видите?
The King got up at 5 in the morning he personally dusted the grand staircase,
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine.
There! Can you see him?
Скопировать
Он отдал свой галстук бродяге в виде рождественского подарка спустя несколько минут маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком передала ему подарок от того бродяги
Это были солянка и перечница маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком
Скажите была ли подана жалоба конкретно на мистера Мейсона?
He gave his necktie to a man he thought was a hobo as a Christmas present. A few minutes later a little girl on roller skates with a balloon on her head came with a present for him from the hobo.
The salt and pepper shakers. A little girl on roller skates with a balloon on her head.
Would you tell me whether a complaint has been lodged against Mr. Mason?
Скопировать
Я находилась в парке с мистером Мейсоном с 8 до 9 утра
отдал свой галстук бродяге в виде рождественского подарка спустя несколько минут маленькая девочка на
Это были солянка и перечница маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком
I was with Mr. Mason in the park from 8 to 9 this morning.
He gave his necktie to a man he thought was a hobo as a Christmas present. A few minutes later a little girl on roller skates with a balloon on her head came with a present for him from the hobo.
The salt and pepper shakers. A little girl on roller skates with a balloon on her head.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бегать на коньках?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бегать на коньках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение