Перевод "будь осторожна" на английский

Русский
English
0 / 30
будьarouse awaken awake wake stir up
осторожнаwarily cautiously carefully prudence caution
Произношение будь осторожна

будь осторожна – 30 результатов перевода

Хорошо.
Будь осторожна!
Должно быть это Бэтвумен!
- Ok.
Be careful.
She has to be the Batwoman.
Скопировать
Да, красиво.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Yeah. It's nice.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
Скопировать
К утру все будет в порядке.
Будь осторожна!
Никто не должен узнать.
You'll be all right by morning.
Be careful!
Nobody should find out.
Скопировать
- Конечно. Нет.
Но будь осторожна.
Доброй ночи.
- Of course I'm not.
But be careful.
Good night.
Скопировать
- Не доверяй никому.
- Будь осторожна!
- Когда ты уедешь?
Don't trust anyone.
Be careful!
- When will you leave?
Скопировать
Ямы
Будь осторожнее с ямами, Они очень опасные
Слушай, ну ты и трус Я слезаю
The curves...
Look out for the curves. They are really dangerous!
- You chicken! - I'm getting off!
Скопировать
К господину Микавая?
Будь осторожна.
Опыт - лучший учитель.
The Mikawaya, I suppose.
Take care.
Experience is the best teacher.
Скопировать
Он принадлежал мистеру Хэйзу.
Будь осторожней с такими вещами.
Он не заряжен.
It belonged to Mr. Haze.
You should be careful with those things.
It's not loaded.
Скопировать
До свидания, моё сокровище.
- Будь осторожна.
- Я не сумасшедшая.
Bye, treasure.
- Be careful.
- I'm not crazy.
Скопировать
Я не могу найти фигурки для вертепа.
Будь осторожна с Девой Марией.
Она очень чувствительная.
I can't find the figures for the nativity.
Careful with the Virgin Mary.
She's touchy.
Скопировать
Ты постарайся зайти и рассказать все Доктору, ну и королю. Хорошо?
Будь осторожней.
Нет!
You try to get in and tell the Doctor, and the King for that matter.
Alright? Now take care.
No!
Скопировать
Если бы я захотела, я могла бы уничтожить тебя в одну секунду.
- Нина, будь осторожна!
- Ты действительно пугаешь меня...
If I wanted to, I could destroy you in a second.
Nina, be careful.
- You're really scaring me.
Скопировать
Мой покойный муж был адвокатом и всегда говорил:
"будь осторожна с милыми пожилыми дамами" .
Теперь я понимаю, что он имел ввиду.
My late husband was a lawyer, and he always said,
"Watch out for sweet-looking old ladies." Now I see what he meant.
So you're a widow, too. I'm sorry, my dear.
Скопировать
- Да.
- Слушайте, будь осторожней.
Не ходи туда. - Почему?
- Why?
- Well it's incredible!
I must get back to the Doctor and report to him.
Скопировать
Дитя моё, займись этим зверем.
Только будь осторожна - собака не стeрильна.
Карлсон.
Baby, watch this beast.
Be careful though – a dog has many germs.
Karlson.
Скопировать
Что бы ни случилось, я останусь здесь
Будь осторожнее
Не волнуйся, все будет отлично
No matter what, I have to see it through.
I shall worry about you at the airport.
I'll get through. I don't know.
Скопировать
Я вернусь к завтрашнему вечеру.
- Будь осторожнее.
- Знаешь, что, пап?
I ought to be back tomorrow evening.
- Careful, now. - Giddyup, mule!
You know something, Daddy? What's that, son?
Скопировать
- Да.
Будь осторожней.
Если тебе не помешает, я лягу после обеда, а потом поработаю в кровати.
- I do.
Be careful.
You're right. If you don't mind, from now on
Скопировать
Запомни - я чинил колесо!
Будь осторожна в своих словах и поведении, очень осторожна!
Оливьеро!
I had the tyre repaired, don't you forget it.
Be careful what you say and do, very careful!
Oliviero!
Скопировать
Смотри.
Будь осторожна.
Они уже ищут нас. Надо убираться
Be careful.
- Don't worry.
They're for us all right.
Скопировать
Не бойся, я не скажу твоему отцу.
Просто будь осторожнее в следующий раз.
И было бы хорошо, если бы об этом вообще об никто ничего не узнал.
I'm not going to tell your dad.
You just got to be more careful.
That'd be good if the powers that be wouldn't hear about this.
Скопировать
- Дай мне посмотреть на это.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
"Жена Папы родила двойню". Вау..
- Let me see that.
It's a "New York Times" - be careful - from 1990.
"Pope's wife gives birth to twins." Wow.
Скопировать
- Мы пойдем за ней.
Нэнси, будь осторожна.
Узнай, куда она ушла и сразу же возвращайся.
- We'll go after it.
Nancy, be careful.
Find out where it's gone and come back at once.
Скопировать
А почему мы должны уезжать?
Будь осторожна.
Держи сканнер включенным.
Why should we?
You be careful now.
Keep the scanners on.
Скопировать
- Нет, в другой раз.
- Хорошо, но будь осторожна...
Не доверяй никому в наши дни.
Another time.
- Ok, but be careful.
You can't trust anyone these days.
Скопировать
Сожги моё письмо, дорогой.
Будем осторожны".
В чём дело?
Burn this letter, darling
Let's be careful
- What is it?
Скопировать
Будь осторожна.
Будь осторожна, Конни.
Не полюби её болезнь.
BE CAREFUL.
CONNIE, BE CAREFUL.
DON'T FALL IN LOVE WITH HER ILLNESS.
Скопировать
- Сам болван!
Даниэль, будь осторожным.
Доктор Габриэль?
Idiot yourself!
Daniel, be careful with those things.
Dr. Gabriel?
Скопировать
Я не сошел, я защищаю себя.
По-любому, я тебя предупредил - будь осторожней в том, что делаешь.
Осторожней.
I am not losing my head, I'm defending myself!
Anyway I warned you - be careful what you do.
Be careful.
Скопировать
- Этому ты меня научила.
Будь осторожна.
Будь осторожна, Конни.
[both laughing]
BE CAREFUL.
CONNIE, BE CAREFUL.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будь осторожна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будь осторожна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение