Перевод "в пользу" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
пользуgood profit benefit use
Произношение в пользу

в пользу – 30 результатов перевода

И это навело меня на мысль.
Стать свидетелем, но не в пользу мужа, а со стороны обвинения...
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
What idea?
The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Скопировать
(Голос Императора) ... война длится почти четыре года.
правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
(Emperor's voice) ...the war has lasted almost four years.
Despite the best efforts of everyone - the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
Скопировать
Когда тебя примут, прихвати оружие.
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
When they admit you in, bring the weapons!
Comrades. Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythms
But we will be clear to the directors and owners of BAN
Скопировать
Я не отчаиваюсь.
смерти, хочу лишь, Господи, властвовать над жизнью и смертью своей во славе Твоей, для спасения моего, в
Страдание - дар Божий, для измученных болезнью, лишенных собственности и удовольствий,
I do not despair.
I ask for neither health nor sickness, neither life nor death, but for God to dispose of my life and my death for his glory, for my salvation, for the church and the saints to whom I hope to belong.
Suffering is a gift of God, for, tormented by illness, deprived of our possessions and our pleasures,
Скопировать
- Он прав.
Нам не в пользу ранить людей.
Никто не делает глупостей... ни с кем ничего не случается.
- He's right.
We don't get any kicks from hurting people.
Nobody does anything silly... nobody gets hurt.
Скопировать
- Несколько надписей за какого-то Сада.
В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина
А эти что здесь делают?
- Some writings for a certain Sade. - The marquis!
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
What are they up to?
Скопировать
У нас нет никаких сведений.
1:0 в пользу дяди Джо.
Я рад вас видеть.
And what do you know about it? We have no Intelligence.
Uncle Joe is in the lead - 1:0.
I'm glad to see you.
Скопировать
Вы пришли пешком? Да.
У меня была машина, но я продал ее в пользу бедных.
- Хотите выпить что-нибудь?
- You walked?
- Yes. I had a car, but I sold it for the benefit of the poor.
- Do you want a drink? - Thank you.
Скопировать
Уже больше не твердый также уж
Одним словом, в пользу дух,
Богатая жизнь у меня что пригласят
Already no longer firm too
In a word, in the name of spirit,
A rich a life of mine that invite
Скопировать
Вы можете проводить меня до моей комнаты, пожалуйста?
В пользе нельзя отказывать... никому.
Я не смог остановить его!
Can you help me to my room, please?
a favor cannot be denied...to anyone.
I was not able to stop him!
Скопировать
Посмотрим... есть ли ссылка на математику в тексте о пари.
для колебаний, надо отдать всё, и если мы вынуждены делать ставку, надо отказаться от голоса разума в
Именно так, это математическое ожидание.
Isn't there a specific reference to mathematics in the part about the wager?
"If there are not infinite chances of losing compared to winning, do not hesitate. Stake it all. You're obliged to play, so renounce reason if you value your life."
Exactly. That's mathematical hope.
Скопировать
Такими беспокойными детьми очень сложно управлять.
Скоро и месяца, а то и недели не пройдёт без каких-нибудь сборов и выплат в пользу одного или другого
Хотелось бы пояснить: я вовсе не имел ввиду, что нужно кого-нибудь бить тростью,
A vigorous class could be troublesome to handle.
Soon there won't be one single week or month without some kind of collection for the benefit of one person or another, or a country of some kind.
I only want to make it clear; I didn't have caning or slapping in mind.
Скопировать
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
Чем руководствовался суд вынося свое решение в пользу... мисис Carlill?
Она выполнила все условия изложенные в объявлении.
Now, on the strength of this advertisement... a Mrs. Carlill bought a smoke ball... used it according to the directions... until she developed influenza.
What were the reasons for the court's finding... in favor of Mrs. Carlill?
She had fulfilled the conditions of the offer.
Скопировать
–ешающий гол капитана —иних јннабель Ёндрюс!
'инальный счет - 9:7 в пользу расных!
" где € ошиблась?
Winning goal by blue captain, Annabel Andrews!
Final score. Reds, eight.
Where did I go wrong?
Скопировать
Хорошо.
7:3 в пользу "Янки".
Ты пришел сюда только узнать счет?
Good.
Seven-three, Yankees.
Did you come all the way down here for the score?
Скопировать
Президенту необходимо отдохнуть.
14:13 в пользу Мичигана.
Порядок, Господин президент.
- You said it. The president needs some time alone.
Fourteen-thirteen Michigan!
All right, Mr President.
Скопировать
Да.
На первый взгляд, они свидетельствуют в пользу версии обвинителя.
Видите - список грузов.
Yes.
These papers - and I shall ask you to examine them - are portions of a ship's manifest I retrieved from the Amistad yesterday.
At first glance, they may appear to bolster the prosecution's case.
Скопировать
Сердечный приступ - это вообще не самое приятное в жизни. А что Вы скажете, если мы выразим сомнение в правильности Вашего вердикта?
Я скажу, что вам стоит предоставить мне доказательства в пользу обратного.
Хорошо, а почему там было две ванны, что скажете, Мэджет?
What would you say if we said we don't agree with your verdict?
I'd say you'd better find me some evidence to the contrary.
Well, how's about "Why were there two baths?", eh, Madgett?
Скопировать
Хорошая история, но я вынужден согласиться.
Улики не в пользу этого.
Волосы найденные на теле жертвы женского пола принадлежат чернокожему мужчине.
Yeah. It's a good story, but I gotta agree.
The evidencejust doesn't support it.
The hairs we pulled off the female victim came from a black male.
Скопировать
- Виновен, ваша честь.
- Капитан, вы желали выступить в пользу обвиняемого?
- Да, ваша честь.
Guilty, Your Honor.
Captain, you wished to speak on behalf of the defendant?
Yes, Your Honor.
Скопировать
- Да, да, это так.
с занимаемых ими постов по обвинению в подстрекательстве, ...аморальном поведении, даже в шпионаже в
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
- Yes. Yes, it is.
I shouldn't be telling you this yet, but in the coming months certain individuals will be purged from their positions on charges of sedition immoral conduct, even spying for alien governments.
With our basic freedoms at stake, no response can be too extreme.
Скопировать
Игра тем более знаменательна, что сегодня вечер свободных кур!
Уже два рана в пользу Пивцов, но Дилеры еще могут нагнать их.
Итак. На старте Энрико Хернандес.
This game is made all the more special by the fact it's "Free Range Chicken Night".
The Beers up by two, but the Dealers are only one out.
That brings up Enrique Hernandez.
Скопировать
Куп...
Очко в пользу Шортов!
Это был хоум-ран!
Coop...
They make the conversion!
The home run counts!
Скопировать
Мяч упал.
Тачдаун в пользу Далласа.
Спортивный идеал был вытеснен непомерными взрывами ликования и ярости.
Touchdown,
Dallas.
The ideal of sportsmanship began to take a back seat to excessive celebration.
Скопировать
31 год?
Если у м-ра Рида нет других свидетелей... мне ничего не остается, кроме как вынести вердикт в пользу.
Ваша честь!
Thirty-one?
If Mr. Reede has no further witnesses, then I have no choice but to rule in favor of...
Your Honor!
Скопировать
Обживаемся.
И уже хотят урезать полбюджета в пользу Пентагона.
Ждёшь звонка от инопланетян?
Still settling in.
They already want to give half my budget to the Pentagon.
Still waiting for E.T. to call?
Скопировать
На 11-м постановлении, Ваша честь.
Более конкретно, у мистера Шлихтмана нет веских аргументов в пользу этого иска, кроме того, что у корпорации
Неправда.
Rule 11, Your Honor.
Specifically that Mr Schlichtmann had no evidential grounds on which to bring this suit, only his knowledge that W.R. Grace Corporation has a lot of money.
Not true.
Скопировать
"Орденом Аурелиуса." Да, ты права. О!
Два очка в пользу Истребительницы у Наблюдателя пока ноль.
О. Оуен.
"By the Order of Aurelius." Yes, you're right.
Ooh! Two points for the Slayer while the Watcher has yet to score.
Oh.
Скопировать
Норсаг Кристиансен умер в результате несчастного случая.
Это еще один довод в пользу того, что брак священен.
Думаю, господину Любингу было приятно это слышать.
Norsaq Christiansen's death was a tragic accident, especially for the boy.
A child needs both parents... one of the reasons why marriage is sacred.
Mr. Lubing would be pleased to hear that.
Скопировать
- Дорогая, жить-то надо.
Но это деньги клиентов, основавших кассу в пользу соцпартии.
Я "за".
- One must live. - But Mummy...
They rob patients to fund a political...
Fine by me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в пользу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в пользу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение