Перевод "военные действия" на английский
Произношение военные действия
военные действия – 30 результатов перевода
- А где он? Вы же не знаете, где его держат.
Но есть возможность избежать военных действий.
- Какая? Напишите бундестренеру и попросите его прислать нам новый мяч.
You don't even know where he is.
There is a way to avoid acts of aggression though.
You send a letter to the national football team coach and ask him for a new ball.
Скопировать
- Криста! Дайте мне лошадь и еды, я поеду сама.
Мисс Ли, тут военные действия.
...Я не позволю вам уехать одной.
Give me a horse and supplies I'll go myself...
- Miss Lee, this is wild country...
I'm sorry; I can't allow you to go out there by yourself.
Скопировать
- Правильно, брат.
- Мы не признаем ни законы Федерации, ни ведение военных действий.
Мы не признаем никакую власть кроме той, что в нас самих.
- Right, brother.
- We do not recognise Federation regulations. Nor the existence of hostilities.
We recognise no authority, save that within ourselves.
Скопировать
60 километров, товарищ Сталин.
Наступил момент, когда мы должны координировать наши военные действия.
Господа, предоставленное вам время исчерпано.
Sixty kilometers, Comrade Stalin.
The time has come for us to coordinate our military actions.
Gentlemen, the time allotted to you is up.
Скопировать
Я сказал, без трюков после того, как будем на корабле.
Вы - пленник Федерации планет, против которой вы, возможно, начали военные действия.
На моем корабле еще есть выжившие.
- I said no tricks after we reach the ship.
You're a prisoner of the Federation of Planets against which you may or may not have committed an act of war.
There are still survivors aboard my ship.
Скопировать
Чёрт возьми, ты меня понял.
Этот город на грани величайшего разгула преступности за всю его историю и разворачиваешь военные действия
Я не стрелял, пока не стали стрелять в меня.
Goddamn it, you know what I mean.
The city's on the edge of the worst violence in its history... and you have to start full-scale military operations.
I didn't start shooting at anyone who didn't start shooting at me first.
Скопировать
Дела или удовольствия?
Последние военные действия между Федерацией и Империей дорого стоили моей семье.
Мы понесли большие потери кораблей, земель, воинов.
Business or pleasure?
The recent hostilities between the Federation and the Empire have been very costly to my family.
We have suffered great losses in ships, lands, warriors.
Скопировать
Они по нам палят.
Это же блядь зона военных действий!
Вывози нас быстрее отсюда!
They're firing at us. Machine guns !
- It's a goddamn war zone !
Get us out of here quick ! Yeee-hoo !
Скопировать
Возможно, ему следует себя перебороть.
Это граница, существовавшая до начала военных действий.
А это граница, которую мы предлагаем.
Maybe he should get in the mood.
This was the border before hostilities broke out.
This is the border we are proposing.
Скопировать
Всем кардассианским заключенным сделать шаг вперед.
Я рад сообщить, что военные действия между нашими народами завершены.
С сегодняшнего дня Кардассия присоединяется к Доминиону.
All Cardassian prisoners step forward.
I am pleased to announce that hostilities between our peoples have ended.
As of today, Cardassia has joined the Dominion.
Скопировать
Нас вызывают, только аудио.
Вы начали военные действия, капитан.
Вы не оставили мне выбора, канцлер.
We're being hailed, audio only.
You're committing an act of war, Captain.
You've left me no choice, Councilor.
Скопировать
В обмен на наше сотрудничество... мы просим, чтобы ваши правитель- ства приняли участие в продол- жающейся защите Вавилона 5.
Мы сделали вывод, что корабли от двух сторон активно занятых в военных действиях не будут обеспечивать
Вавилон обслуживает ваши интересы, может вы присоединитесь.
In exchange for our cooperation... we ask that your governments take part in the ongoing defense of Babylon 5.
Obviously, we'll do all we can to make sure that ships from two sides... actively engaged in hostilities are not providing defense at the same time.
The Babylon Treaty serves your interests as well as ours.
Скопировать
Ќј ѕосле того как финансова€ власть оказалась в значительной степени централизованной, возникли предпосылки дл€ действительно большой войны.
" конечно, дл€ центральных банков политическа€ подоплека военных действий значила не в пример меньше,
Ќаилучшим свидетельством тому в то врем€ была јнгли€.
Now it was time for a war - a really big war - in fact, the first World War.
Of course, to the central banker, the political issues of war don't matter nearly as much as the profit potential, and nothing creates debts like warfare. England was the best example up to that time.
During the 119-year period between the founding of the Bank of England and Napoleon's defeat at Waterloo,
Скопировать
ќднако –отшильд использовал деньги по своему усмотрению.
¬едь когда Ќаполеон развернул военные действи€ по всей ≈вропе, по€вились поистине безграничные возможности
огда ¬ильгельм, незадолго до битвы под ¬атерлоо в 1815, вернулс€ домой, он призвал к себе –отшильда и потребовал деньги обратно.
But Rothschild used the money for his own purposes.
With Napoleon on the loose the opportunities of wartime investments were nearly limitless.
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back.
Скопировать
ќднако со времени создани€ своего частного центрального банка Ц Ѕанка јнглии - страна прин€ла участие в 4 дорогосто€щих войнах. ÷ена такой политики оказалась чрезмерной.
"тобы финансировать военные действи€, правительство Ђпо уши залезлої в долги к центральному банку.
¬ результате внутренний долг британского правительства вырос до 140 млн. фунтов стерлингов, астрономической по тем временам суммы.
But, Britain had fought four costly wars in Europe since the creation of its privately-owned central bank, the Bank of England.
The cost had been high. To finance these wars, the British Parliament had borrowed heavily from the Bank.
By the mid-1700s, the government's debt was £140,000,000 a staggering sum for those days.
Скопировать
Ќанеси Ќаполеон удар несколькими часами раньше, до подхода английского экспедиционного корпуса, он бы веро€тно выиграл эту битву.
Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан –отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать
ќн разместил своего доверенного агента по имени –оквуд с северной стороны от пол€ битвы, недалеко от пролива Ћа-ћанш.
In fact, had Napoleon attacked a few hours earlier, he would probably have won the battle.
But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England.
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel.
Скопировать
ѕоскольку они не могли заполучить свой центральный банк обратно другим способом, јмерику было решено поставить на колени с помощью гражданской войны, как это было сделано в 1812 году после отказа продлить лицензию ѕервому Ѕанку —Ўј.
"ерез мес€ц после инаугурации јбрахама Ћинкольна, с военных действий в 'орте —амтор, ёжна€ аролина 12
онечно, одной из причин √ражданской войны было рабство, но отнюдь не главной причиной.
If they couldn't get their central bank any other way, America could be brought to its knees by plunging it into a civil war just as they had done in 1812, after the First Bank of the U.S. was not re-chartered.
One month after the inauguration of Abraham Lincoln, the first shots of the American Civil War were fired at Fort Sumter, South Carolina on April 12, 1861.
Certainly slavery was a cause for the Civil War, but not the primary cause.
Скопировать
Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. ¬ смысле, Ђ—пасибо, нетї.
старым другом, полковником ƒиком "ейлором из "икаго, и взвалил на его плечи проблемы финансировани€ военных
Ќекоторое врем€ спуст€ он спросил "ейлора, что ему удалось сделать.
Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington.
He sent for an old friend, Colonel Dick Taylor of Chicago, and put him onto the problem of financing the War.
During one meeting, Lincoln asked Taylor what he discovered. Taylor put it this way:
Скопировать
Директива 010:
инопланетным видом, необходимо попытаться всеми возможными способами установить первый контакт и избежать военных
В этом случае, мы установили первый контакт год назад, и еле выбрались оттуда живыми.
Directive 010:
"Before engaging alien species in battle, "any and all attempts to make first contact and achieve nonmilitary resolution must be made."
In this case, we made first contact over a year ago and we barely got out of it alive.
Скопировать
Саддам Хусейн говорит, что эта война будет "Матерью всех войн"
Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными.
Это не станет вторым Вьетнамом.
Saddam Hussein says it will be "The Mother of all Battles."
President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive.
This will not be another vietnam.
Скопировать
Можно срезать угол. Как насчет этого места?
Не должно быть никаких военных действий поблизости.
Берегитесь только аэродрома на юго-западе.
Everybody cuts corners, what about here?
Shouldn't be any military activity whatsoever.
Just be aware of the airfield in the southwest.
Скопировать
Кодовая последовательность 443, вектор 39121.
Прекращение военных действий...
подтверждено.
Coding intersequence 443, vector 39121.
Cessation of hostilities...
confirmed.
Скопировать
А вы?
Так и не представилось возможности поучаствовать в военных действиях:
я подал рапорт о переводе, но командование сочло, что в США я принесу больше пользы.
You?
I served in Intelligence, never really got the opportunity to go overseas.
I put in for a transfer, but... my CO insisted I was more valuable stateside.
Скопировать
О чем вы, Зо'ор? ..
психологический профиль указывает на недовольство и неудовлетворенность тем, что вы никогда не участвовали в военных
Мой императив - служить вам, Зо'ор.
I don't know what you mean, Zo'or.
Your psychological profile indicates a great frustration at never having directly participated in armed combat.
My imperative is to serve you, Zo'or.
Скопировать
ѕо новому соглашению, 67% уходит мусульманам и хорватам, 49% сербам.
ѕредставитель в ќќЌ, јлександр "ванько за€вл€ет, что обе враждующие стороны договорились о прекращении военных
Ќо и этот оптимизм может скоро угаснуть, поскольку все прежние соглашени€ уже были нарушены во врем€ Ѕоснийской войны.
61% to the Muslims and the Croatians, 49% to the Serbs, according to the new agreements.
Alexander Ivanko, spokesman for the United Nations, says... The main thing is that both parties agree to end the fighting and this tragedy.
But this optimism may not last, as many previous agreements were violated during the Bosnian war.
Скопировать
Ситуация на Кубе становится всё серьёзнее с каждым часом.
своей вчерашней речи председатель Госсовета Кубы Фидель Кастро заявил, что Куба не будет затягивать с военными
Куба стала потенциальным центром третьей мировой войны...
Situation in Cuba is becoming more serious with every hour.
In a last night's speech president Fidel Castro is clearly said, that Cuba won't delay a military option, if president Khrushchev and Kennedy don't find compromise.
Cuba is now potentially focus of 3rd world war...
Скопировать
Учитывая подсчитанные 70% голосов мы объявляем, что победил действующий президент Луис Сантьяго.
Сантьяго пообещал сократить бюджет, а также, что Земля не вступит в военные действия.
Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния.
With 7 0 percent of the vote tallied... ... we are declaring incumbent President Luis Santiago the victor.
Santiago promised to cut the budget and to keep Earth out of war.
His agenda includes creating a closer relationship with the Mars colony... ... and preserving Earth cultures in the face of growing non-Terran influences.
Скопировать
- Вы бы подготовились.
Имитация начала военных действий.
Мы проведём пробный запуск "Золотого глаза".
- You'd have been ready.
This is an unscheduled test of the Severnaya facility.
War simulation. We are going to test-fire GoldenEye.
Скопировать
Я готов выслушать предложения, капитан.
получить корабль и встретиться со мной в этих координатах, я сделаю все, чтобы вывести вас за пределы зоны военных
Это очень щедрое предложение.
I am open to suggestions, Captain.
If you can get a ship and meet me at these coordinates I'll do what I can to escort you out of the war zone.
That is a very generous offer.
Скопировать
Эта фотография была сделана, когда сержант Озу, который так же был призван, навещал рядового первого класса Яманаку незадолго до смерти последнего.
продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
This photograph was made when sergeant Ozu, drafted at that time, was visiting first class private Yamanaka, shortly before Yamanaka's death.
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military operations... And this affected not just individual artists... but also cinema as a whole.
The situation worsened in 1939, when the Law on Cinema was enacted. It was an implementation of the Nazi rules for cinema practices. Within a year, films that did not conform with the governmental guidelines, like Fumio Kamei's documentaries, were not distributed anymore.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов военные действия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военные действия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
