Перевод "военный корабль" на английский

Русский
English
0 / 30
военныйsoldier military military man serviceman the military
корабльnave vehicle liner vessel ship
Произношение военный корабль

военный корабль – 30 результатов перевода

Он учил только три с половиной года, но все же, лишь за одно поколение то, что Он говорил, преобразило мир.
Все армии, когда-либо маршировавшие по земле, все военные корабли, когда-либо выходившие в море, все
Сейчас, две тысячи лет спустя, число Его последователей исчисляется миллиардами, они населяют всю землю.
HE ONLY TAUGHT FOR 3 1 /2 YEARS, YET IN ONE GENERATION WHAT HE SAID TRANSFORMED THE WORLD.
ALL THE ARMIES THAT EVER MARCHED, ALL THE NAVIES THAT EVER SAILED; AND ALL THE KINGS THAT EVER REIGNED, COMBINED,
NOW, TWO THOUSAND YEARS LATER HIS FOLLOWERS NUMBER IN THE BILLIONS AND COVER THE EARTH,
Скопировать
Икона западной пресыщенности.
Военный корабль.
Мы направлялись в Сан Диего.
Icon of Western excess.
A war ship.
We're headed for San Diego.
Скопировать
Прямо перед тем, как вы зверски уничтожили их!
Командир, вы вычислили местонахождение военного корабля десептиконов?
Нет, Ультра Магнус.
Predacons endured right before you massacred them!
Optimus to base ... come in.
Commander, have you determined the warship's location?
Скопировать
Кочиз: Этого достаточно для ближайшего задания.
Успеет ли ваш военный корабль До того как Эшфени активируют свою защитную сеть?
Маловероятно
Sufficient for the task at hand.
Will your troop ship make it before the Espheni activate their defensive grid?
Most unlikely.
Скопировать
- Да, сэр.
Это военный корабль США Нейтан Джеймс связываемся по каналу 1-6.
Мы слышали ваше сообщение, прием.
- Yes, sir.
This is U.S. naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6.
We have heard your call, over.
Скопировать
Восстание Морского Дракона
Нападение на флот было возложено на Морского дракона якобы побеспокоенного военными кораблями.
Этот слух встревожил простой народ в городах приведя к еще большей панике.
Rise of the Sea Dragon
The attack on the navy was blamed on a "Sea Dragon" supposedly disturbed by the warships
This rumor made the city's anxious common people panic even more
Скопировать
"Дорогая Элис, последние дни мы стоим в бухте Мудрос в составе нашего громадного флота.
Здесь сотни британских и французских военных кораблей.
И всех нас объединяет поход на Турцию."
HILDA: "Dear Alice, We have spent the last few days "in Mudros Harbour as an enormous fleet.
"Hundreds of British and French warships gathers.
"But now we are all Turkey-bound."
Скопировать
Мы не можем отвлекаться.
Не с военными кораблями в боевом походе.
Я уверен, мы на финишной прямой.
We can't be distracted.
Not with warships on the move.
I'm confident we're in the homestretch.
Скопировать
Есть полный вперед!
...Военный корабль ВМФ США.
Сообщите, кто вы и измените свой курс или вы будете атакованы в целях самообороны.
All engines ahead flank, aye!
...United States naval warship.
Identify yourself and alter your course, or you will be subject to defensive actions. Over.
Скопировать
Мы слышали ваше сообщение, прием.
Это военный корабль США Нейтан Джеймс связываемся по каналу 1-6.
Мы слышали ваше сообщение, прием.
We have heard your call, over.
This is U.S. naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6.
We have heard your call, over.
Скопировать
Мне кажется, это мило
Никогда не понимал, почему так не делают с военными кораблями
Корабль Ее Величества Кроткий
I think that's lovely.
I've never understood why they don't do that with warships.
HMS Mild.
Скопировать
Полиция получила запись с горячей линии от кого- то, кто был свидетелем самоубийства с моста Уиттьер Стрит прошлой ночью.
Тело опознали как лейтенанта коммандера Стивена Хилла, механика военного корабля "Дарлингтон", перевозящего
Дарлингтон был в море 3 недели, но Хилл числился как самовольно отлучившийся почти месяц.
LAPD received a hotline tip from someone who witnessed an apparent suicide off the Whittier Street Bridge last night.
The body has been identified as Lieutenant Commander Steven Hill, an engineer officer on the USS Darlington, an Ohio-class nuclear sub.
Now, the Darlington has been at sea for three weeks, but Hill has been listed as an unauthorized absence for almost a month.
Скопировать
Ты ведь не про эту старую лодку?
Это один из самых известных военных кораблей всех времен.
"Конститьюшн"
Is it behind that old boat?
This is one of the most famous warships of all time.
The "U.S.S. Constitution."
Скопировать
Прямо к твоей лодке.
Военный корабль США "Файрли" может сосать...
Фил!
Right to your boat.
The USS Farley can suck...
Phil!
Скопировать
Поэтому вы должны довериться мне когда я прошу вас услышать то, что он говорит.
И даже если бы не было солдат, даже если бы не было пушек, здесь чёртов военный корабль, который наблюдает
Здесь просто нет никакого способа украсть это золото.
Which is why you must trust me when I ask you to hear what he has to say.
And even if it weren't for the soldiers, even if it weren't for the guns, there's a fucking warship watching over every inch of the bay... a fucking warship that has already killed half your number, a fucking warship that would prevent any approach to that beach via the sea.
There's simply no way of stealing that gold.
Скопировать
На большинство совещаний меня даже не допускают.
Напитки ей приносят коридорные с военных кораблей.
Я её почти не вижу.
I mean, most meetings I don't even have security clearance for.
Navy stewards bring her drinks in.
I barely see her.
Скопировать
Кто-нибудь слышит?
Это военный корабль США, вы на секретной частоте.
Прекратите радиосвязь немедленно.
Does anybody copy?
This is the USS Portledge, you're on a priority military channel.
Sign off immediately.
Скопировать
Все говорят, его там не было.
Попали на военный корабль заместо того, и им удалось его украсть.
Да, я знаю.
Everyone's saying it wasn't there.
They ran into a man of war instead, managed to nick that ship.
Yes, I know.
Скопировать
Мы проголосовали за этого капитана бляда, а он уже свои права качает.
Мы же на испанском военном корабле.
Форт Капитана Хорниголда защищает бухту от испанских военных кораблей.
We vote that fuck of a captain back into his station and he's already skirting the fucking rules.
We're sailing a Spanish warship.
Captain Hornigold's fort protects the bay from Spanish warships.
Скопировать
Мы же на испанском военном корабле.
Форт Капитана Хорниголда защищает бухту от испанских военных кораблей.
Мне казалось очевидным, что капитан и квартирмейстер пойдут впереди всех и объяснят всё, чтобы избежать реакционной атаки с форта.
We're sailing a Spanish warship.
Captain Hornigold's fort protects the bay from Spanish warships.
I imagine the captain and quartermaster thought it self-evident that someone must go ahead and explain so as to avoid a reactionary attack from the fort.
Скопировать
И в тот момент, было понятно что цена тому была просто слишком велика.
Испанский военный корабль настиг нас до того как мы доплыли до Урки.
И тогда, вера Мистера Гейтса в нашу миссию... его вера в меня была утеряна.
And in the moment it was clear that the sacrifice it would have taken to get him out of that fort was simply too great.
A Spanish warship fell upon us before we'd found our way to the Urca.
At that point, Mr. Gates' faith in our mission... his faith in me was lost.
Скопировать
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
команда узнает куда плыть, даже если смогут добраться туда намного быстрее тебя, на пути все равно будет военный
Следуя нашему плану, ты получишь своё золото и я свой форт.
The faster we retake the fort, the faster you'll be back on the water en route to the Urca with my men in your service.
Even if the information were to be divulged that the gold is still to be won, even if another crew could discern its specific location, even if they could refit rapidly enough to get out there ahead of you, they'd still be facing a warship standing between them and their prize.
Adhere to our plan, you will have your gold and I'll have my fort.
Скопировать
Так и сделаю.
Два патрульных военных корабля были в бухте, когда мы прибыли.
Мы спустились к хребту и наблюдали, пока они не перенесли всё в свои трюмы.
I will.
Two guardacosta men-of-war sitting right in the bay when we arrived.
We made our way down to the ridge and watched while they ferried it all into their holds.
Скопировать
И команда захочет взять первый приз, который увидит.
У нас же в руках военный корабль
Зачем нам уплывать от добычи?
And the men will press to take the first prize they sight.
We're in possession of a war ship.
Why would we shy away from taking a prize?
Скопировать
Торговцы сахаром, наверно.
Как вы думаете отреагируют английские купцы на приветствие испанского военного корабля?
Только один способ узнать.
Sugar merchants, most likely.
How do you presume an English merchantmen will react when being hailed by a Spanish warship?
Only one way to find out.
Скопировать
Ладно.
Это испанский военный корабль.
Испанский галеон на якоре в бухте!
All right.
It's a Spanish warship!
There's a Spanish galleon anchored in the harbor!
Скопировать
Сегодня какой-то праздник, о котором я позабыл?
Испанский военный корабль на якоре в заливе.
Поговаривают, команда Финта плывет там.
Is today some sort of holiday that I've forgotten about?
Spanish warship anchored in the bay.
Word is it's Flint's crew sailing her.
Скопировать
И это до усрачки пугает всех на берегу.
Флинт ведет испанский военный корабль?
Думаешь, надо попытаться и выманить кого-то из них?
And it's scaring the shit out of everyone on the beach.
Flint's sailing a Spanish warship?
Think we should try and lure some of them inside?
Скопировать
Я думал, что ясно выразился вчера об опасности, что он представляет и моем желании видеть его вышвырнутым из форта.
Однако ты совершенно не упомянул как ты собираешься использовать испанский военный корабль для испепеления
Твой отказ принимать срочность ситуации не оставил мне выбора кроме...
I believe I was clear yesterday about the danger he represents and my desire to see him removed from that fort.
Though you conveniently omitted the part about how you were prepared to use a Spanish warship to annihilate the fort to achieve that end.
Your refusal to acknowledge the urgency of the situation gave me no choice but...
Скопировать
Не рассчитывайте, мэм.
Американский военный корабль только что во время учений столкнулся с греческим рыболовецким судном.
Двое погибших, мэм.
Don't count on it, ma'am.
US warship on exercises just collided with a Greek fishing boat.
- Two fatalities, ma'am.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов военный корабль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военный корабль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение