Перевод "военный корабль" на английский

Русский
English
0 / 30
военныйsoldier military military man serviceman the military
корабльnave vehicle liner vessel ship
Произношение военный корабль

военный корабль – 30 результатов перевода

Да, ваше величество.
И я хочу новый военный корабль.
Ваше величество, мы только что спустили "Викторию".
Yes,your majesty.
And I want another warship.
Majesty,we have only just launched the victory.
Скопировать
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
This is my flagship,the mary rose.
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
Скопировать
Если мы не заключим с ним сделку.
- Что за военный корабль?
- А это важно?
Unless we make him an offer.
What kind of warship?
Does it matter?
Скопировать
Единственный раз я видела шампанское в кинохронике.
Жена какого-то президента разбила бутылку о борт военного корабля.
Начинать с шампанского - к удаче.
The closest I ever came to champagne was in a newsreel.
The wife of some president was throwing it at a battleship.
It's always good luck to launch something with champagne.
Скопировать
- Уверен, сэр.
Военный корабль?
Я не знаю.
- Yes, sir.
Man-of-war?
I don't know, sir.
Скопировать
- Мог повлиять на исход войны .
По сравнению с ним Сюрприз - военный корабль в летах.
- Я ошибаюсь?
- Could tip the war in Napoleon's favour.
By comparison, the Surprise is a somewhat aged man-of-war.
- Am I not correct?
Скопировать
Что он говорит?
Большой французский военный корабль остановился здесь 10-го и пошел на юг.
Где-то здесь.
What's he saying?
A large man-of-war, French, stopped here on the 10th, then headed south.
Somewhere here.
Скопировать
Твое дело рассматривать весь мир в микроскоп.
Это военный корабль.
Я пойду на все, чтобы выполнить свой долг.
Viewing the world through a microscope is your prerogative.
This is a ship of war.
I will grind whatever grist the mill requires to fulfil my duty.
Скопировать
Это инопланетяне, сэр.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
Они расположились прямо на нашем пути.
It's an alien, sir.
By configuration, a Klingon warship.
Taking position directly in our path.
Скопировать
Слово есть слово.
Военный корабль, мы не слышали вашу последнюю передачу. Связь пропала.
Мы не слышали вашу последнюю передачу.
A promiss is a promiss.
U.S.S. Logan, did not copy last transmission, you're breaking up.
Did not copy last transmission.
Скопировать
Смотрите! Это он сбросил бомбы!
Смотрите это военный корабль!
Софи! Стойте! Софи!
That's what dropped those bombs!
An enemy airship, Sophie.
Sophie, flyers.
Скопировать
Не надо пихаться, приятель.
Вы с военного корабля, который напал на меня, верно?
Да, мы полагали, что имеем дело с морским чудовищем, а не с плодом технической мысли человека.
Mind your shoving', mate.
You are from the warship that attacked me, are you not?
We were under the impression that this was a monster, not a craft of human invention.
Скопировать
Мы не можем открыть одну крошечную скважину, чтобы у меня был телефон?
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных
Он сообщил, что погибли 91 офицер и 2 638 военнослужащих.
Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone?
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
He reported that 91 officers... and 2,638 enlisted men were known dead.
Скопировать
Мы пропали.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
Ты, конечно, поступишь так же.
We are lost
"My family and I are taking refuge in the English ships anchored here
"I'm sure you'll do likewise
Скопировать
Но ведь ничто не может быть абсолютно безопасным.
Даже военные корабли тонут.
Я затеял это, и я пройду это до конца!
But nothing is totally safe.
Even battleships sink.
I started this and I'll see it through!
Скопировать
Ждите.
Капитан, нам приказано уничтожать любые лизианские военные корабли.
Я помню об этом, коммандер.
Stand by.
Captain, our orders were to destroy all Lysian warships.
I'm aware of that, Commander.
Скопировать
Это было слишком просто.
Мы даже не встретили ни одного военного корабля.
Они могут быть впереди.
That was too easy.
We have yet to encounter any battleships.
They may lie ahead.
Скопировать
Может быть и так.
В кабинетах ЦРУ все выглядит просто, но посредине Атлантики, когда советские военные корабли идут прямо
- Сигарету?
It might be just that simple, yes.
Things may appear simple in the cubicle at CIA, but in the middle of the Atlantic with Soviet warships bearing down on us, they get more complex.
-Smoke?
Скопировать
Контакт на поверхности, два-семь-ноль, шесть миль и быстро приближается.
- Это военный корабль.
- Что?
Surface contact, 2-7-0 , six miles and closing fast.
-It's a warship.
-What?
Скопировать
Готово.
Это "Энтерпрайз", мы идем на перехват кардассианских военных кораблей.
Сохраняйте текущие курс и скорость.
Open.
This is the Enterprise. We are moving to intercept two Cardassian warships.
Maintain your present course and speed.
Скопировать
Ромуланский корабль выходит из маскировки рядом с вулканскими кораблями.
Передайте военным кораблям выйти из простора Федерации и оставить в покое вулканские корабли.
Их корабли заряжают передние дизрапторы.
Romulan warbird decloaking alongside. Red alert.
Tell the warbird to withdraw, leaving the Vulcan ships where they are.
The warbird is powering up its disruptor array.
Скопировать
У нас есть две вещи в запасе: внезапность и кое-что очень ценное для верховного правителя.
Он дважды подумает, прежде чем уничтожить военный корабль со своей дочерью на борту.
Должно быть, это ужасно всю жизнь быть рабом на шахте.
We have two things in our favor-surprise and something very dear to the Supreme Governor.
He'll think twice before he destroys a warship with his daughter aboard.
It must have been horrible slaving in the mine your entire life.
Скопировать
Это не перевозчики кристаллов.
Это военные корабли.
Вот она!
Those aren't crystal freighters.
They're warships.
There she is!
Скопировать
Однако в 19 веке на смену парусным судам, как, к примеру, вот этому, пришли пароходы, ещё одно изобретение этих странных сухопутных животных.
Появилось много торговых и военных кораблей.
Уровень шумового загрязнения морей резко возрос, особенно на частоте в 20 Герц.
But in the 19th century, sailing ships like this one began to be replaced by steamships another invention of those strange land animals.
Commercial and military vessels became more abundant.
The noise pollution in the sea got much worse especially at a frequency of 20 hertz.
Скопировать
- Пожалуйста, прошу вашего внимания.
За последние несколько часов мы узнали, что сюда направляются военные корабли с Земли.
Им дан приказ силой захватить командование "Вавилоном-5".
May I have your attention, please?
In the last few hours, we have learned that... warships are coming this way from Earth.
Their orders are to seize command of Babylon 5 by force.
Скопировать
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы
У нас нет таких ресурсов.
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major ordinance, a crew.
We don't have those resources.
Скопировать
Продолжай сканирование.
Здесь должен дежурить Центаврианский военный корабль.
Я не хочу попасть под перекрёстный огонь.
Keep scanning.
There's bound to be a Centauri warship around to keep watch.
I do not want to get caught in a crossfire.
Скопировать
Что это?
Это военный корабль осирианцев, и кажется, он почти готов.
Хочешь сказать, что эта штука может полететь?
What is it?
It's an Osiran war missile, and almost complete by the look of it.
You mean that thing can fly?
Скопировать
С ними британский морской офицер.
Военный корабль англичан стоит в Лас Крусесе.
Здесь.
There's a British naval officer with them.
And a British man-of-war in the harbour of Las Cruces.
Here.
Скопировать
Нас атакуют.
Два военных корабля кренимов по левому борту.
Когда они собираются вытащить нас отсюда?
We're under attack.
Two Krenim warships off the port bow.
When are they going to get us out of here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов военный корабль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военный корабль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение