Перевод "возмущенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение возмущенный

возмущенный – 30 результатов перевода

Это было чертовское исполнение.
Отношение, возмущение, это было почти реалистично, знаешь об этом?
Если честно, я не вижу необходимости убеждать Вас в чем-то, но я скажу, что если Вы ждете от меня промаха, то это все действительно Вас расстроит.
Was a hell of a performance.
The attitude, the indignation, it was damn near believeable, do you know that?
Honestly I-I don't really feel the need to convince you of anything, but I would say that if you're waiting to watch me slip, then things are gonna get really frustrating for you.
Скопировать
Пойду, вздремну.
Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами.
В день открытия, 7 августа 1907 года восемь фермеров перенесли лавки на угол Первой и Пайк-стрит. Они были изумлены, увидев толпу из десяти тысяч покупателей.
I'm gonna go take a nap.
Pike Place Market was born in 907... from citizen outrage at the high cost of produce... when Seattle City Councilman Thomas Revelle... proposed a public street market.
On opening day, August 7, 907... eight farmers brought their wagons to the corner of st and Pike... and were overwhelmed by an estimated 0,000 eager shoppers.
Скопировать
Что с тобой?
Ты выглядишь возмущенно.
-Да?
What's up with you?
You look all perturbed.
-l do?
Скопировать
Как ты смеешь так поступать со мной? !
Я взбешён твоим моральным возмуще- нием.
Нет нужды применять силу.
How dare you do that to me!
I'm really impressed with your moral outrage.
No need to get violent.
Скопировать
Вы меня не разочаровали, Виктор.
Но боюсь, возмущенный раскапыванием могил народ, - не даст вам насладиться победой.
- Да.
I was beginning to lose faith, Victor.
A pity your moment of triumph is being spoiled... over a little thing like grave robbery.
Yes.
Скопировать
Но теперь я слишком обижен.
Шокирован и возмущен и...обижен.
С удовольствием.
But now I am too hurt.
And shocked and offended and... and hurt.
I could do that.
Скопировать
Активировать оконное стекло.
Я чую весьма чувственное возмущение Силы, Киф.
- Приготовится к межкорабельному интиму!
Activate glass window.
Kif, I'm sensing a very sensual disturbance in the Force.
Prepare for ship-To-Ship intimacy.
Скопировать
Это не Ваше дело, это моя частная жизнь.
Вечером в среду 2-го декабря 1946 года я пришел в ресторан "Ляперуз"... заявить ему, что возмущен его
Я признаю,что в тот день открыто угрожал ему физической расправой.
You said: "None of your business. It's personal."
"So on Wednesday, December 2, 1946, "I went to criticize his behavior at the Lapérouse restaurant. "I admit that on this occasion I attacked him
"with blatant death threats." That's not true!
Скопировать
Оадитесь, джентльмены, садитесь.
Я возмущен, я глубоко возмущен.
Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца. И пока вы сидите здесь без дела, часы вашей жизни продолжаюттикать. Потому что некоторые редакторы позволяют себе опаздывать.
Sit down, gentlemen. Sit down.
I resent this. I resent this deeply.
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Скопировать
Он покупает ожерелье и поручает ювелиру передать его ей.
Она возмущенно отвергает подарок.
Первая попытка не удалась.
He buys a pearl necklace and asks the jeweler to present it to her.
She refuses to accept.
The first approach has failed.
Скопировать
Вам это нравится?
Но мне нравится, что это вызывает возмущение.
В том числе и у вас, лорд Уиндермир.
Do you enjoy it?
Not a bit, but I enjoy the outraged looks on people's faces.
Including yours, Lord Windermere.
Скопировать
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Скопировать
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Скопировать
Решил поставить тебя во главе десятой армии и... и даю тебе миллион".
Тут начинались возмущения.
Как?
I've decided to put you in charge of the 10th Army... and I'll give you one million.
When he said so, big protests.
What ?
Скопировать
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Скопировать
TЭто очень интересный вопрос.
Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Хорошо.
That is a very intriguing question.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
Good.
Скопировать
Ты не наблюдал ничего подобного до сих пор, как и Я.
Орбита показывает небольшое возмущение, но это может влиять притяжение Луны.
Нет, Я в этом сомневаюсь.
You haven't been watching it as long as I have.
The orbit shows a slight perturbation, but it could be a grav pull from the moon.
No, I doubt it.
Скопировать
Основная проблема в том, чтобы их обнаружить.
К тому времени, когда мы замечаем энергетические возмущения, они уже успевают поглотить весь нитриум
Основные энергосистемы отключаются.
The problem is finding them.
As soon as we spot an energy fluctuation, they've already consumed all the nitrium and have moved on.
Primary power systems are going down.
Скопировать
Капитан, входим в сектор 9-7.
Регистрирую мощные гравитационные возмущения, сэр.
Выводите нас из варпа, энсин.
Captain, we're entering sector 9-7.
I am picking up massive gravitational fluctuations, sir.
Take us out of warp, Ensign.
Скопировать
Ничего, коммандер.
Электромагнитные возмущения здесь даже еще хуже.
Сенсоры не могут ничего уловить.
Negative, Commander.
Electromagnetic disturbances are even worse here.
Scanners can't read a thing.
Скопировать
Мы не нанесем вам вреда.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в
Ни одно сооружение не сможет их выдержать.
We mean you no harm.
We must warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar core fragment.
No structure will be able to withstand them.
Скопировать
Мы следим за ним.
Но наши сооружения построены с запасом прочности, позволяющим выдержать возмущения до 8.7 по шкале Рихтера
Мистер Дейта?
We have been tracking it.
But our biosphere is constructed to withstand quakes of 8.7 on the Richter scale.
Mr. Data?
Скопировать
Мистер Фиттворт не знал, что леди Флоренс сидела в саду с книгой и все видела.
Возмущенная и разгневанная, она сделала выговор мистеру Фиттлворту... и вскоре после этого объявила о
Боже мой, Дживс. Как все просто.
Unknown to Mr Fittleworth, Lady Florence was seated nearby, reading an improving book.
Incensed by the assault, she rebuked Mr Fittleworth roundly. And soon announced an end to their betrothal.
Good grief, Jeeves. lt's the simplicity of it.
Скопировать
Вот... как раз перед тем, как нас ударило во второй раз.
Видите возмущение подпространства?
Да.
There... just before the second time we were hit.
See the subspace distortion?
Yes.
Скопировать
Кармен!
Капитан, сенсоры отметили возмущения рядом с поселением на Мелоне 4.
Какого типа возмущение?
Carmen!
Captain, sensors indicate a disturbance near the outpost on Melona IV.
What kind of disturbance? I cannot tell.
Скопировать
Капитан, то, что они не отвечают, не обязательно значит, что что-то случилось.
Атмосферные возмущения могут глушить сигнал.
Я знаю, советник.
Captain, the fact that they're not responding doesn't necessarily mean there's anything wrong.
The atmospheric disturbance could be jamming the signal.
I know, counselor.
Скопировать
Повторяю, всему экипажу поки...
Ворф говорит о возмущении.
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Repeat. All hands, abandon...
Worf refers to a distortion.
If this were temporal and we were close enough, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Скопировать
Капитан, двигатели маневрирования не реагируют.
Поле возмущения пульсирует.
Все основные системы только что выключились.
Manoeuvring thrusters are not responding.
Distortion field is fluctuating.
All main systems down.
Скопировать
Я обнаружил, что цифра "три" за последние два часа встречается чрезмерно часто.
Возникло возмущение декионного поля на девятой палубе, секция 28.
Крашер - командору Ла-Форжу.
I have encountered the numeral three many times in the last two hours.
We have a dekyon-field fluctuation on deck nine, section 28.
- Crusher to La Forge.
Скопировать
Ворф говорит о возмущении.
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный
Мы столкнулись, взорвались, и зависли в этой повторяющейся петле во времени.
Worf refers to a distortion.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
We collided, exploded, then got stuck in this repeating loop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возмущенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возмущенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение