Перевод "вор в законе" на английский

Русский
English
0 / 30
ворthief pilferer
вwithin for to into at
законеlegality lawfulness legal act law
Произношение вор в законе

вор в законе – 30 результатов перевода

Без лука.
Санни Чёрного сделали вором в законе.
Я не идиот.
Hold the onions.
Sonny Black, they make skipper.
I ain't a mutt.
Скопировать
Я не хочу обижать тебя.
Ты вор в законе, а я никто. Но, я не могу так поступить с Левшой.
Ты членосос, я сожру твои яйца на завтрак.
I don't mean any disrespect.
I mean, I know you're a skipper and I'm a nobody, but I can't do that to Lefty.
Listen to me, you cocksucker, I'll eat your fucking balls for breakfast.
Скопировать
Знаешь, что я сделал вчера?
Я встал перед всеми ворами в законе, и перед этим членососом, Санни Красным.
И поручился за тебя.
You know what I did yesterday?
I went in front of all the skippers. That cocksucker Sonny Red, all of them.
I went on the record with you.
Скопировать
Думаете, это смешно?
Я вор в законе.
И мне нужны ответы!
You guys think this is funny?
I'm the skipper now.
I gotta answer!
Скопировать
- Нельзя так говорить.
Он вор в законе.
Так что закрой свой рот.
- You can't say that now.
Sonny Black is a skipper.
You don't open your mouth about him.
Скопировать
Понял.
И не вздумай изображать из себя вора в законе.
Ты - маленький человек, лопушок, шестёрка, понял?
Got it.
And don't you play any criminal elite.
You are a petty small fry, an errand boy, right?
Скопировать
А на самом деле?
Воры в законе постановили устранить Антони Зиммера, чтобы тот не заговорил.
Именно Насаев должен выполнить эту работу.
And unofficially?
The "White Collar Barons" want Zimmer. They're afraid he'll talk.
Nassa? Ev's got the job.
Скопировать
И кто же его клиенты?
Те, кого обычно называют "ворами в законе".
Авторитетные русские мафиози.
Who were his clients?
They call themselves the "White Collar Barons".
The most powerful mafia in Russia.
Скопировать
Ни слова об оружии!
Я имел дело с ворами в законе, когда я работал в КГБ!
Ты никогда не работал в КГБ!
Don't talk about guns.
I dealt with the Vory v zakone when I worked for the KGB.
You never worked for the fucking KGB.
Скопировать
Мы думаем, что он - из русской мафии.
И, наверняка, был вором в законе.
Звезды на коленях означают, что он никому не кланялся.
We think he might be Russian Mafia.
And he was a member of Vory v zakone.
Stars on his knees means he'd never kneeled before anyone.
Скопировать
Команда А - проведет расследование по делу "Принца".
Команда Б - будет расследовать исчезновение Воров в законе.
Есть вопросы?
Team A will investigate Qing's case.
Team B investigates the missing of the mafia bosses.
Any question?
Скопировать
"наче он попал бы в какую-нибудь банду, если бы оставалс€ на улице.
≈сли бы € оставалс€ на улице, € стал бы вором в законе.
'орошо, только никому не говорите, что € вас впустил.
Otherwise, he'd be forced to join a gang if he was still on the streets.
If I were still out on the street, I'd be an OG. You wish.
Okay, just don't tell anyone I let you in.
Скопировать
Я умываю руки!
Аня, Степан сказал, что эта девушка случайно связалась с вором в законе.
Ты хоть понимаешь, что это значит?
I'm going to wash my hands.
Anna, Stepan said that this girl ended up in the hands of the Vory v zakone.
Do you know what that means?
Скопировать
Если ты хочешь иметь дело со мной, ты не должен ничего утаивать...
Воры в законе!
Ну, и что Сойка говорил о принце?
If you want to do business with me you must be open with me.
"Thieves in law".
So what was Soyka saying about the prince?
Скопировать
По понятиям?
Он вор в законе.
Он и есть русская мафия.
The code?
He's vor v zakone.
He's Russian mafia.
Скопировать
Никто и никогда косо на них не взглянул.
Даже воры в законе, уважительно говорят им: "мистер".
Эти Ризы, они больше "крышуют" работяг или их начальство?
Nobody ever looked funny at them.
Even the made guys called them mister.
These Reeses, they tend to come down on the side of labor or management?
Скопировать
Вы ведь не родственники, нет?
Воры в законе из враждующих кланов?
Ну, не томи.
You two aren't related, are you?
Inbred in-laws from feuding clans?
Come on, you're killing me.
Скопировать
Узнаёте ли вы какие-нибудь из них?
- Воры в законе.
- Что, простите?
Do you recognise any of these?
Vory v zakone.
Sorry?
Скопировать
- Что, простите?
Такие татуировки у воров в законе.
Так называют русскую мафию.
Sorry?
These tattoos are vory v zakone.
It's the name for Russian mafia.
Скопировать
- Это - мафия?
- Это - "воры в законе".
- Можете написать?
Is this a mafia thing?
It's vory v zakone.
Can you write that down?
Скопировать
- Конечно.
В переводе - воры в законе.
Воры жили по правилам русской зоны, но это было довольно давно, во времена Советского Союза.
Sure.
In translation it means thieves in law.
The Vors used to rule Russian prisons but it was long time ago in Soviet times.
Скопировать
Воры жили по правилам русской зоны, но это было довольно давно, во времена Советского Союза.
Первое правило воров в законе не сотрудничать ни с какими властями.
Я бы была плохим вором.
The Vors used to rule Russian prisons but it was long time ago in Soviet times.
The first rule of the Vors is to not cooperate with any authorities.
I would not be a good Vor.
Скопировать
Нет никакого смысла.
Воры в законе относятся к наколкам очень серьезно.
Если наколки действительно были нанесены в тюрьме, то нельзя их так просто срезать бритвой.
It don't make sense.
The Vors take their tattoos extremely seriously.
If you have a tattoo in prison that you haven't earned then it gets cut off with a razor.
Скопировать
-Кто это?
-[Максим] Вор в законе Грек.
[Максим] Контролирует СТО, автосалоны и примерно треть рынка нелегально ввозимых и ворованных машин.
Who's that?
That's a thief in law, the Greek.
Controls chop shops, auto salons and about a third of the market of stolen cars.
Скопировать
Понятно, откуда такая тачка.
Вор в законе Топор.
[Максим] Экспорт нефтепродуктов, своя сеть заправок.
That explains the car.
Thief in law Axe.
Export of gas, owns a chain of gas stations.
Скопировать
Нехорошо получилось.
Вора в законе без предъявы замочили.
Ну говорю вам, не я!
This is not good.
You don't just kill a thief in law.
I swear it wasn't me!
Скопировать
Только как его найти?
Я поеду на сходку воров в законе.
Это исключено.
How do we find him?
I'm going to go to a Thieves in Law sit down.
Out of the question.
Скопировать
Простите, мистер Шоу.
Ходят слухи, что вы "вор в законе".
Вам пришлось "замочить", "убрать", "урыть" ДиСтефано, или как вы там это называете?
Sorry about that, Mr. Shaw.
So rumor has it that you're a made man.
Did you have D'Stefano whacked, rubbed out, smudged, whatever it is the phrase you use?
Скопировать
Приношу извинения.
Мы не хотели оскорбить вора в законе.
Особенно американского.
I apologize.
We meant no disrespect to a captain.
Particularly an American one.
Скопировать
Для начала выпьем за наше здоровье, а уж потом я установлю личность того, кого вы ищете.
Заодно проверю, правда ли ты Вор в Законе.
Если ты соврал, я пошлю своего человека найти и убить тебя и твою семейку.
First, we will drink to each other's health, then I will look into the identity of this man you seek.
I will also confirm that you are really Bratva captain.
Should this not be the case, I will send my mechanic here to find you and kill you and your family.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вор в законе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вор в законе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение