Перевод "ворованный" на английский

Русский
English
0 / 30
ворованныйpinch filch pilfer steal stolen
Произношение ворованный

ворованный – 30 результатов перевода

Я принимал плохие решения.
Воровал машины, грабил дома.
Убил женщину.
I've made some bad decisions.
Stole cars, robbed houses.
Killed a woman.
Скопировать
Ассан находится далеко к югу отсюда.
так какого же черта ты пришел сюда воровать?
я не вор, в отличии от этих ублюдков!
That's way down in the south.
You came up here to steal?
I'm not a thief like these scumbags!
Скопировать
Ты не поверишь, что мы нарыли на ярмарке.
Нашим детям никогда в жизни не придётся воровать.
- Что тут происходит?
You're not going to believe what we scored at the fair.
Our kids will never gonna have to steal a day in their live.
- What's going on in here?
Скопировать
Ладно.
Он шастал около моей фермы и воровал коноплю.
Да, я знаю этого типа.
Fine.
I've seen this kid, he sneaks onto my farm and steals my hemp.
Yeah, I know that guy.
Скопировать
Мы росли вместе.
Мы хулиганили, воровали, иногда дрались.
Однажды была облава. Я испугался и не смог помочь друзьям.
We grew up together.
Causing mischief, thieving, fighting....
One day, I came back to find all my friends rounded up.
Скопировать
Стерлинг и Кэсс?
Нет, мужик, только воровали.
Так, я по поводу убийства.
Sterling and Cass?
No, man, just thieving.
All right, going to Homicide.
Скопировать
— Какой я тебе ребенок?
Я курю, я нюхаю, я убивал, я воровал. Я уже мужчина.
Ты не понимаешь, что говоришь.
-A kid? I smoke, snort...
I've killed and robbed.
Shit, you have no idea!
Скопировать
И Кэсс тоже.
Потому, что они воровали.
Они оба.
Cass, too.
'Cause they was thieving.
Both of them.
Скопировать
Сколько было тебе, когда ты впервые напился?
Я никогда не воровал.
Послушай, я надеюсь, что он у друзей.
How old were you first time you got drunk?
I was never a thief.
Look, I expect he's with his mates.
Скопировать
Ну?
Вот почему Он начал воровать. Чтоб никто в его семье больше не пачкался. – А!
Это всё, что ты можешь сказать?
And?
That's why he started stealing so no one in his family would get muddy again.
is that all you can say?
Скопировать
Моя бабушка умерла, когда я был совсем маленький.
И после этого, каждый раз, когда я воровал конфеты или ругался с мамой,
мастурбировал, или что-то ещё, у меня возникало это плохое чувство.
My grandmother died when I was real little.
And after that, every time...
I stole candy or fought with my mom or played with myself or something, I'd get this real bad feeling.
Скопировать
Питер, не смотри так серьезно.
Деньги не ворованные.
Помнишь чек дяди Вильяма?
Peter, you needn't look so serious.
I didn't steal the money.
Remember Uncle William's check?
Скопировать
Я буду звездой первой оперы Шани.
Больше она не сможет воровать чужих мужей.
И Шани меня поймет.
Maybe I upset you Now you're too excited
I was for a moment, but not anymore
The performance won't end without me
Скопировать
Он кровник наш!
Они всегда через этот проход наш скот воровали.
Наши деды воевали, потом мирились даже.
He's our blood enemy!
They always stole our cattle through the pass
Our grandfathers fought, even made peace
Скопировать
Зе прогнал мою семью из фавелы.
Я хочу убивать, воровать.
Быть уважаемым.
Li'l Z' evicted my family.
Kill...
Be respected.
Скопировать
У обеих сторон цели стали одинаковыми: отнять бизнес врага и иметь больше денег на покупку оружия и присвоение того, что принадлежало врагу.
Я убивал, я воровал.
Я мужчина.
For both sides, the aim was to take over the enemy's business in order... to buy more guns and take over more businesses.
I smoke, snort, I've killed and robbed.
I'm a man.
Скопировать
Надеюсь, ведьма превратит его в осла!
Он воровал пожертвования для храма.
Еретик!
I hope the witch turns him into a dog!
He pilfered from the temple donation box.
Heretic!
Скопировать
Я знала, что для спасения Мунни ты сделаешь всё что угодно.
Будешь воровать, лгать и даже грабить.
Поэтому избавила тебя от этой тяжелой работы.
I knew that you will do anything to save Munni.
"You will thieve, lie and even rob."
That is why I spared you from this drudgery.
Скопировать
Вы считаете, что здесь ей было самое место?
- Она постоянно прогуливала занятия, ... воровала в магазинах, нарушала комендантский час.
Это было законной мерой. - Для кого-то, у кого нет другого выхода.
No offense.
You really believe she belonged in a place like this? She'd been chronically truant, shoplifting, breaking curfew.
It was a legitimate call.
Скопировать
Мои способности.
Чтобы воровать.
Я хотел это прекратить они угрожали мне.
My abilities.
To steal.
I wanted to stop... but they threatened me.
Скопировать
Ты был прав.
Она воровала из кассы.
-Эй.
You were right.
She was stealing from the till.
- Hey.
Скопировать
А ты, Лила? Помнишь его?
Но я помню одного, который хорошо воровал!
Прекратите это!
Did you hear something?
No. I bet it wasn't someone good at stealing.
Stop it!
Скопировать
С 16 лет постоянно попадает в тюрьму.
Воровал машины, наркотики, мелкое воровство, алкоголь, разборки.
Последний раз он вышел из тюрьмы только несколько лет обратно.
He's been in and out of jail since he was sixteen.
Car thief, small time crook, drugs, bad checks, alcoholism.
Last time he was in jail's only been two years ago.
Скопировать
Я был копом два месяца, когда Романа взяли.
У него в гараже было 8 тачек, и все ворованные.
Так ты его и взял?
I'd been a cop about two months when Roman was busted in a garage raid.
He had eight sets of wheels in his possession, each of them hot.
So you busted him?
Скопировать
Ты чокнулся?
Воровать под носом у полиции. Нам конец, когда поймают.
Кто нас поймает, брат?
You're nuts!
Stealing with police around.
Whose gonna catch us?
Скопировать
- Ты чем до тюрьмы занимался, Квентин?
- Воровал.
- Не работал?
Why did you get into jail, Quentin?
I robbed
That got me into jail Have you worked?
Скопировать
А другие, которых полным-полно, продолжают делать то же самое:
спокойно воровать
Это Италия
It's all a lie.
They only lock up idiots like me who get caught.
But the others, and there are plenty... keep doing the same:
Скопировать
Скажи мне, где работает Брук, и я верну твои трусики в безопасное место.
Келсо, ты не слишком стар, чтобы воровать у Донны нижнее белье?
Коллекционер никогда не перестанет коллекционировать, Эрик.
You tell me where Brooke works, and I'll return your underpants to safety.
Kelso, aren't you a little old to be stealing Donna's undies?
A collector never stops collecting, Eric.
Скопировать
Если округлить, я получаю по $15 000 с каждой машины.
Ворованная машина есть ворованная машина.
Кто заплатит хоть $10 000 за машину без документов?
You round it, I get $15,000 for each car that you want.
A stolen car is a stolen car.
Without title, who is going to pay even $10,000 for it?
Скопировать
Нашей телекомпании просто необходим такой несдержанный, непоседливый робот!
Бендер, тебе под силу продолжать пить, курить, и воровать в прямом эфире?
Ну конечно же.
We need this edgy, sweeps-Ready robot on our network!
Bender, can you continue to drink, smoke and steal things on TV?
Yes, I can.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ворованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ворованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение