Перевод "вредные привычки" на английский
Произношение вредные привычки
вредные привычки – 30 результатов перевода
- Она ранена?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
- Успокойся
- Is she hurt?
You'd better see to her That's a bad habit for a fugitive
- Calm down
Скопировать
- Она ранена?
Тебе лучше смотреть за ней Это вредная привычка для беглеца
- Успокойся
- Is she hurt?
You'd better see to her. That's a bad habit for a fugitive.
- Calm down.
Скопировать
Обещаю. Спокойный ночи.
Вот как мы привыкаем к вредным привычкам...
Я не про разбитую чашку.
Good night.
That's how you get bad habits.
I don't mean breaking cups. That's kinda fun!
Скопировать
Минутку.
Он почти избавился от этой вредной привычки.
Хочешь еще одну?
Hang on a sec, love...
It's OK, he' s about to kick the habit.
Ready for another?
Скопировать
Ты же никогда не целовался!
Мне хватает одной вредной привычки: курить.
У тебя и шансов-то не было...
You never kissed before, jerk!
I choose not to It's like smoking, a bad habit
You didn't have a chance...
Скопировать
Я от них кашляю.
Ни одной вредной привычки.
Ничего, у меня их хватает на двоих
They make me cough.
Not a single vice.
Never mind, I've got enough for us both.
Скопировать
Ты прямо сейчас несёшь херню.
Я покончу с ним, как с вредной привычкой.
МЛ, МЛ.
You're talking shit now.
I'll drop him like a bad habit.
ML, ML.
Скопировать
Более того, я хотел поговорить с вами на эту тему.
сентиментальное письмо своему старому другу из Марселя и предпочел бы не показывать его британцам, учитывая их вредные
Я хотел спросить, не могли бы вы доставить его?
In fact, it is upon such a matter I wish to speak.
I have written a rather sentimental letter to an old comrade in Marseilles. It's a side of me I prefer the British not see. Since they have a habit of opening my mail,
I wonder if you would deliver it for me.
Скопировать
Да.
Благодаря тому, что вы заставили её страдать от боли в угоду своей вредной привычке.
Моя жизнь - такой бардак.
Yeah.
Thanks to you leaving her in agony while you fed your habit.
My life was such a mess.
Скопировать
Разве так можно...
Сон - всего лишь вредная привычка.
Вылитый отец.
You can't keep doing this.
Sleep is only an old bad habit.
He got that from his dad.
Скопировать
Если сделать пересадку.
Вредные привычки.
Однажды они погубят тебя.
If he gets a transplant.
Bad habits.
They're gonna be the death of you one day.
Скопировать
Неужели?
Я и не думал, что у него есть вредные привычки.
"мне поручалось контролировать и решать все финансовые вопросы
Was he?
Didn't think he had any vices.
"I would be responsible for the conduct and control of financial accounts
Скопировать
Я не пью,если нет бокала в каждой руке.
Ни единой вредной привычки, верно, Джо?
Таких,что сильнее меня нет, миссис Карлсен.
I don't either, unless I got a glass in each hand.
Don't have any bad habits, do you, Joe?
None that I can't handle, Mrs. Carlsen.
Скопировать
Все всегда просто.
Поэтому у вас есть вредная привычка.
Вы не знаете о ней, но она у вас есть.
Everything is easy.
It's given you a bad habit.
You're not aware of it, but you have it.
Скопировать
Если всё настолько по-тупому, то это просто старый добрый развод.
Одна вредная привычка, которую мне не изжить.
Это она.
Well, if that's stupid, then this is just plain old reckless.
The one addiction I haven't been able to shake.
Her.
Скопировать
Но это временно.
Я просто хочу убедиться, что ты не вернёшься к вредным привычкам, не попадёшь в компанию, которая...
Я люблю тебя, пап.
It's only temporary.
I just want to make sure you don't fall into bad habits, start running with a crowd that'll...
I love you, dad.
Скопировать
А потом ты встречалась с деканом Меерсон?
Она расспросила меня о моей семье и моих оценках, а также обо всех моих вредных привычках.
А как ты попала сюда?
And then you met with Dean Meyerson?
And she asked me about my family and my grades, and if I'd had any other bad hookups.
So how did you get here?
Скопировать
- Терпимо.
- Вредные привычки?
- Мужчины.
Bearable.
Bad habits?
Men.
Скопировать
Не поделитесь?
Вредная привычка.
Знаю.
Can I have one?
It's bad for you.
I know.
Скопировать
Иногда.
Но вредные привычки Родни мешали его карьере.
У нас есть свидетель, заявляющий, что видел вас в его доме позапрошлой ночью, сразу после его убийства, и что вы украли его ноутбук.
Some.
But Rod's bad habits interfered with his professional life.
Well, we have a witness who says they saw you at his apartment the night before last, just after his murder, and that you stole his computer.
Скопировать
Это было мою лучшее время за сезон.
У тебя есть вредные привычки и твоя техника нуждается в некоторых улучшениях.
Но у тебя огромный потенциал.
It was actually my best time all season.
You've got some bad habits and your technique could use some improvement.
But you got a lot of potential.
Скопировать
Они сказали, что пересмотрят моё возвращение в церковь, если я покажу раскаяние в тюрьме, но... вредные привычки трудно искоренить.
Вредные привычки.
Понимаете?
They told me that... they'd reconsider letting me back in the church... if I showed contrition in prison, but... bad habits die hard.
Bad habits.
Get it?
Скопировать
Ярлыки.
Они сказали, что пересмотрят моё возвращение в церковь, если я покажу раскаяние в тюрьме, но... вредные
Вредные привычки.
Labels.
They told me that... they'd reconsider letting me back in the church... if I showed contrition in prison, but... bad habits die hard.
Bad habits.
Скопировать
Гравитация тянет планеты к Солнцу, но из-за их орбитального момента они продолжают двигаться вокруг Солнца, никогда не падая на него.
Роберт Гук умер годы назад, разрушив здоровье вредными привычками:
каждодневные дозы абсинта, опиума, ртути.
Gravity pulls the planets towards the sun, but because of their orbital momentum they keep moving around the sun, never falling into it.
Robert Hooke had died years before, having ruined his health with some bad habits:
daily doses of wormwood, opium, mercury.
Скопировать
что он сможет бросить эту привычку и убедительно просят посетителей оставить сигареты для себя
Посмотрите на этого парня что Чарли пристрастился к газировке что он подхватил ВСЕ вредные привычки..
Японские исследователи опубликовали результаты удивительного теста на память
They are hoping he can quit smoking keep their cigarettes to themselves
Look at this guy They also say Charlie is addicted to soda pop he has picked up all the bad habits...
Japanese researchers have revealed the results of a fascinating memory test
Скопировать
Знаешь, меня всегда это восхищало и вызывало отвращение.
Сью говорит, у меня это вредная привычка.
Удивительно, почему она так говорит.
He/she knows I was always impressed and opposed with that.
It is, Sue said that I am addicted in that.
Why imagine she would say that...
Скопировать
Я сказал тебе о своих чувствах, а ты отталкивала меня, до тех пор, пока тебе не понадобился кто-то, кто мог бы сделать твою грязную работу.
Пора найти себе новую вредную привычку, потому что я ей быть больше не собираюсь.
VIP-зал в "Monkey Bar".
I told you how I felt and you blew me off until you needed someone to do your work.
It's time to find a new bad habit because it's not gonna be me anymore.
- VIP. - Yeah, I know. VIP room at the Monkey Bar.
Скопировать
Собака ест собаку, чувак. Корабль тонет.
Если что-то пойдет не так, они избавятся от нас как от вредной привычки. - Мы всегда знали о риске.
- Да, но мы ведь не сможем вернуться. Знаю, мне придется оставить бабушку.
-They're pitching "forbidden music."
You know, political stuff against the regime and a little trash talk.
A couple interviews and were famous, right?
Скопировать
Брайан с буквой "а".
Малыш, ты заменяешь одну вредную привычку на другую.
Неправда.
Bryan with a y.
You know, you're only replacing one vice with another one, baby.
I'm not.
Скопировать
Чего тебе, Сирена?
И это не потому, что ты - моя вредная привычка.
Тогда почему?
- What do you want?
- There's a reason I come back to you and it's not because you're my bad habit.
What, then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вредные привычки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вредные привычки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение