Перевод "голоса" на английский

Русский
English
0 / 30
голосаcry wail vote part voice
Произношение голоса

голоса – 30 результатов перевода

Нет.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
No.
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
Скопировать
Тогда, видимо, кто-то намеренно изменил записи.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
Then I suggest the record tapes have been deliberately changed.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this base.
Скопировать
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
"Однажды все это будет принадлежать вам...".
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring voice by their uniform;
that says:
"One day, all of you will belong..."
Скопировать
Зачем!
Если бы у меня был такой голос я бы свистел на всё
Господин инженер вернутся не скоро, Я подвез его на совещание
what for?
If i had such a voice i would ignore everything around me.
Mister Engineer will not return home soon., I have just dropped him for a meeting.
Скопировать
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Скопировать
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
Скопировать
Слушай это, Курт!
Слушай голос.
Ах, брось Кейт!
Listen to it, Curt!
Listen to the voice.
Oh, stop it, Keith!
Скопировать
Ах, брось Кейт!
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Oh, stop it, Keith!
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
Скопировать
Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Скопировать
Послушайте, Д'Альбер!
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Listen d'Albert!
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
Скопировать
Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
I know nothing of him and yet his image is clear.
I have a name for him, His voice is in my ear.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
Скопировать
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
He must have eaten oysters, a dozen!
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated.
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Скопировать
О, ты всегда что-то слышишь.
Я никогда не слышал этого голоса прежде.
Бен?
Oh, you're always hearing something.
I never heard a voice like this before.
Ben?
Скопировать
Этот дом принадлежит господину Джинбеи
У тебя в любом случае нет права голоса, если господин Джинбеи скажет "да".
Мой отец никогда не согласиться на такое.
That tenement house belongs to Mr. Jinbei!
You don't have a say in this if Mr. Jinbei says yes though.
My father would never approve of that!
Скопировать
Это - моя обязанность.
Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами.
It is my duty.
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben?
I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you.
Скопировать
Я не знаю то, что я собираюсь сделать.
Я слышу эти голоса в голове.
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
I don't know what I'm going to do.
I got these voices in my head.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
Скопировать
Иногда я только думаю, что у меня был дурной сон.
Но голоса должны помогать нам.
Они - наши друзья.
Sometimes I just think I'm having a bad dream.
But the voices are here to help us.
They are our friends.
Скопировать
Shh.
Я слышу голоса.
Очень слабые.
Shh.
I hear voices.
Very faint.
Скопировать
Диспетчер.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
The Controller.
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
Скопировать
Всем гондам покинуть зал.
Слушайте, это только голос!
Выходите Kротоны и боритесь!
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
That's just a voice, listen!
Come out you Krotons and fight!
Скопировать
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Скопировать
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Они обручились и стали молодыми поп-молодожёнами.
Then one day, Fortune abandoned them.
They didn't lose heart, They united their voices,
They got engaged and became the young Pop Newlyweds.
Скопировать
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Pastor, I told you that we can work it out.
Скопировать
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
И ты позовёшь меня.
In the old age or in the prime of years. At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
And you call me.
Скопировать
Теперь я иду с ними...
Они отвечают... тихими голосами.
Ты думаешь о смерти?
Now I walk with them...
they reply... in hushed tones.
Have you thought about death?
Скопировать
Мы же не можем просто так есть их еду.
Вы говоришь так же как тот голос, Бен.
О, чем ты?
We can't just eat their nosh without helping out.
You sound just like that voice, Ben.
Oh, what are you on about?
Скопировать
О, ужасно, Доктор.
Я сказал Бену, что продолжал слышать голоса.
Это - хороший знак.
Oh, very badly, Doctor.
I told Ben I kept hearing wee voices.
That's a good sign.
Скопировать
Ну, я не верю, что это он там.
Конечно, он, вы слышали его голос.
Тогда почему вы не показываете его нам?
Well, I don't believe he's there.
Of course he is, you've heard his voice.
Why don't you show him to us then?
Скопировать
Это не была ваша вина, что вы предали своих друзей.
Голоса говорят мне, что делать.
Голоса, возможно, ошибаются, Бен.
It wasn't your fault you betrayed your friends.
The voices tell me what to do.
The voices may not be right, Ben.
Скопировать
Голоса говорят мне, что делать.
Голоса, возможно, ошибаются, Бен.
Я делаю то, что мне говорят.
The voices tell me what to do.
The voices may not be right, Ben.
I do what I am told.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голоса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голоса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение