Перевод "график отгрузки" на английский

Русский
English
0 / 30
графикgraphic artist graph schedule diagram
отгрузкиdispatch
Произношение график отгрузки

график отгрузки – 31 результат перевода

Похоже, Касл был прав.
План его полетов на вертолете совпадает с графиком отгрузки товара из мет-лаборатории.
Это также совпадает с поздними посадками, на которые жаловался его сосед.
Looks like Castle was right.
His helicopter's flight plans coincide with when the shipments left the meth labs.
They also coincide with the late-night landings that his neighbor was complaining about.
Скопировать
Похоже, Касл был прав.
План его полетов на вертолете совпадает с графиком отгрузки товара из мет-лаборатории.
Это также совпадает с поздними посадками, на которые жаловался его сосед.
Looks like Castle was right.
His helicopter's flight plans coincide with when the shipments left the meth labs.
They also coincide with the late-night landings that his neighbor was complaining about.
Скопировать
Привет, малыш.
Э-Э, так я только что разговаривал по телефону с моим клиентом, племянница, и ее график плотный. но она
Подожди.
Hey, kiddo.
Uh, so I just got off the phone with my client's niece, and her schedule is packed, but she can fit you in for an interview tomorrow at 4:00.
Wait. Tomorrow?
Скопировать
Давайте двигаться.
У меня график, парни.
Следите за этими педиками.
Let's move it along.
I'm on a schedule, fellas.
Keep an eye on these finocchi.
Скопировать
- Что именно?
У нашего клиента завтра плотный график, Билли попросил проверить, не представляют ли угрозы люди, с которыми
Только...
What do you need?
So, uh... our client has a packed schedule tomorrow, and Billy asked me to run some threat assessments on all the people he's meeting with.
Only...
Скопировать
-С чего вы взяли?
-Я просто заметил по вашему графику что вы не соответствуете по общему физическому состоянию уже три
Я совершил ошибку... взял трубку от своего физиотерапевта.
- Why?
- I just noticed from your chart that you're not due for a general physical for another three months.
I made a mistake ... took a call from my physical therapist.
Скопировать
- Насколько высокого?
хакерам добраться до чего угодно, от передвижения войск и деталей базы безопаснрсти до местоположения и графиков
Вы слышали что-нибудь от людей Пенатти?
- How high?
- Privy to intel that would allow hackers access to anything, from troop movements and base security details to locations and schedules for diplomatic visits.
Hmm. Do you hear anything from Panetti's people?
Скопировать
Спасибо.
просто подумал, что было бы хорошо всё прояснить до того, как мы окажемся в ситуации, когда мы выйдем из графика
Я слышал страшные истории от жены, которая наблюдала, как молодые компании... Так это слова вашей жены?
Thank you.
I just thought I'd-- it'd be good to get out of the way before we get into a situation where, you know, we're behind or we're eating into the profits of my team.
And I've just heard horror stories from my wife who watched all these young companies make- so is this your wife talking?
Скопировать
Субъект ничего не оставляет наудачу.
Там был мусоровоз, который работал по графику.
Привет, Хотч.
This unsub doesn't leave anything to luck.
There was a garbage truck that sticks to a schedule.
Hey, Hotch.
Скопировать
Да, нам придется сесть, сделать график.
У меня нет времени на график отца.
Я не хочу ездить следить за ним.
Yeah, we're going to have to sit down... We're gonna have to make a grid.
I don't have time for dad's schedule.
I don't want to go checking on him.
Скопировать
Он не вышел на работу.
По графику была его смена,
- но он не пришел.
He didn't.
He was on the books to work last night,
- but he didn't show up.
Скопировать
Да.
Погрузку совершают с утра согласно графику доставки.
Каждую остановку я нахожу посылки, сверяясь с номерами на полке.
Yeah.
Loading sets me up in the morning with everything in delivery order.
Every stop, I find the delivery by checking the numbers on the shelf.
Скопировать
- К сожалению, это конфиденциально.
Мне очень жаль, но график президента полностью расписан.
Можно назначить встречу на следующую неделю.
- I'm afraid it's classified.
I'm sorry, but the President's schedule is fully booked.
We can set something up for next week.
Скопировать
Да.
Он интересовался твоим графиком работы. Когда уходишь, когда возвращаешься.
Он сказал, что ты действительно понимаешь LIFЕ.
Yeah.
He wanted to know about your work schedule, when you left, when you came home.
He said you really understood LIFE.
Скопировать
Это будет бег наперегонки со временем.
Внесена ли операция в график?
Ведь не каждый день операционная доступна в течение 24 часов.
- At any rate, it's a race against time.
Has the surgery been scheduled?
There aren't too many days the operation room's available 24 hours from the morning.
Скопировать
Алло?
Так, создание графика для 2014 завершено.
У меня был бухгалтерский учет о материальных затратах.
Hello?
So constructions's on schedule for a 2014 completion.
I had accounting do a breakdown of material costs.
Скопировать
Я сейчас здесь и не оставлю тебя.
Вот, я даже график дежурства нарисовал.
Он в красках и рукописный.
I'm here now. I'm here now and I won't leave you.
Now then, until I can figure out how to get him back to normal, we're all gonna take turns helping, so I've drawn out a simple rota system.
That's colour-coded and handwritten. Laminated.
Скопировать
- Через 10.
- Готовь графику 44 и 45.
Готово.
- In 10.
- Ready graphics 44 and 45.
Ready.
Скопировать
Мы объединили наши доходы, распределили домашние обязанности.
в виду, что когда он писал код, я делала всю работу по дому, но когда ему требовалась моя помощь с графикой
Мы состояли в браке во всех смыслах.
We combined our income, we split household chores.
I mean, when he was writing code, I would do most of the housework, but when he needed my help with graphics, he would cook and clean.
We were married in every respect.
Скопировать
Всё что я знаю - мы должны вернуться в суд и убедить присяжных, что вы стали жертвой тщательно продуманного обмана.
Ваша Честь, ранее, моя клиентка дала показания, что она помогала с графикой для игры "На веки вечные"
Так вот, она поскромничала.
All I know is we have to get back in that courtroom and convince the jury that you are a victim of an elaborate hoax.
Your Honor, earlier, my client testified that she helped out with the graphics of "Forevermore."
She was being modest.
Скопировать
Если я одержу победу. то включу это в свое резюме и это сделает меня ещё более незаменимой и тебя, если я смогу одолжить твоих учеников.
Этот проект помешает моему графику обучения?
- Только на неделю.
If I win this thing, it'll increase my profile and make me even more indispensable-- and you, if I can borrow your students.
Will this project interfere with my teaching schedule?
- Just for a week.
Скопировать
Ну, я надеюсь, вы найдете больше места для развлечений До того как ты вернешься в свой маленький городок.
Хм, я думаю мы найдем время в наших плотных графиках.
Потрясающе.
Well, I hope you have a little bit more room for excitement before heading off to that tiny little town of yours.
Mm, I think we can make time in our busy schedules.
Terrific.
Скопировать
Кто-нибудь может показать, где я могу его найти?
Сейчас, вся делегация Солстар находится в парке Тиволи у них по графику фотосессия для журналистов.
А Генри Уилкокс там?
Can someone point me in the right direction?
Well, the whole Solstar team is actually at the Tivoli Gardens presently, scheduled for a photo op.
Okay, and Henry Wilcox?
Скопировать
Уже вернулась?
Я думал, у тебя забитый график.
Да, но Тоби хотел встретиться поговорить за чашкой кофе.
Back so soon?
Thought you were on a tight schedule?
Yeah, well, Toby wanted to meet for coffee to talk.
Скопировать
Вот тут мы и найдем входы и выходы.
У меня есть схемы электросетей, вентиляции, график смены охраны.
Ну, задача простая...
These are where we'll find the C.O.s.
I've got maps of electric lines, pipes, guard schedules.
Well, the problem is simple --
Скопировать
Да без проблем, будьте на первых ролях.
Я не стану арестовывать тебя и твою компашку, и верну вас на улицы до начала отгрузки.
Договорились.
I got no problem letting you get first shot.
I'll avoid the arrest of you and your crew and get you back on the street before the meet goes down.
Deal.
Скопировать
Операционный директор тщательно задокументировал серию переводов от компании, связанной с принцем Файеном.
У него также нашёлся график выплат Аарону Райли и выделенный бюджет на операции Ахмеда Хассана.
Можно проследить около года выплат.
The COO carefully documented a series of wire transfers to him from a front company that's linked to Prince Fayeen.
He's also got detailed disbursement schedules for payouts to Aaron Rawley and operational funds for Ahmed Hassan.
It goes back over a year.
Скопировать
Я просто пришла, чтобы забрать чек.
Это может показаться смешным, но я составляю графики, и я первый раз об этом слышу.
Уэйн дал мне отпуск потому, что тебя рядом не было, так что...
I just came by to pick up my check.
That's so funny that this is the first I'm hearing of it, 'cause I make the schedules.
Wayne gave me the time off because, I mean, you weren't around, so...
Скопировать
Ну, вполне логично, что сегодня она особо эмоциональна.
Клянусь, если у тебя есть ее менструальный график...
У нее День Рождения.
Well, it makes sense she'd be emotional today.
I swear, if you're charting her menstrual cycle...
It's her birthday.
Скопировать
Ученые называют критическую точку невозврата точкой фиксации.
На этом графике вы видите точку фиксации наглядно.
Точка фиксации - это, по сути, пороговая величина, перейдя за которую, вы стремитесь к 100%.
There's no going back. Scientists call this critical point of no return a tipping point.
On this graph, you can see the tipping point visually.
The tipping point is really the threshold that when you move above it, you end up at 100%.
Скопировать
В человеческом обществе изменения в поведении тоже могут достигнуть точки фиксации.
Математические модели Дэни могут прогнозировать их с помощью графика модели поведения на временной оси
Как поживаете?
In human society, changes in people's behaviors can also reach a tipping point.
Danny's mathematical models can predict these by graphing patterns of behavior over time.
Hi. How are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов график отгрузки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы график отгрузки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение