Перевод "гром и молния" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
молнияnews-flash zipper lightning zip-fastener express-telegram
Произношение гром и молния

гром и молния – 30 результатов перевода

Закрепите там!
Гром и молния, над чем вы смеетесь?
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Belay there!
What in thunder are you laughing at?
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
Скопировать
Пошли, я тебя представлю.
- Гром и молния!
Стой смирно!
Come with me. I'll introduce you.
- Holy smokes!
Stay still!
Скопировать
Даже если будет пожар.
Даже, если вы услышите звуки грома и молнии за моей дверью.
Даже тогда не стучите в мою дверь.
Not if there's a fire.
Not even if you hear the sound of a thud from my home... and one week later there's a smell coming from there... that can only be a decaying human body... and you have to hold a hanky to your face... because the stench is so thick you think you're gonna faint.
Even then, don't come knocking.
Скопировать
Твоя любовь для меня дороже всего на свете.
Это как гром и молния! Твоя любовь меня воспламеняет.
Но я лучше постучу по дереву.
Oh Yeah!
"I don't want to lose, this good thing ... that I have got"
Because if I do... I would surely...
Скопировать
Постучу! Постучу!
Как гром и молния! ..
- На самом деле все эти звезды - децлы.
surely lose a lot
Because your love... is better...
"The thing about stars is, they are short"
Скопировать
Дамы и господа!
Представление "Гром и Молния: фокусники"!
После афиш, интервью, встреч с родственниками. После долгих ожиданий, мы - "Голос Долины".
Ladies and gentleman!
Fireworks, thunder, lightning!
After all the coverage and publicity, the nigh you've waited for.
Скопировать
Не входить!
Я напоминаю зрителям "Гром и Молния: фокусники"!
Давид, все в порядке?
Stay out!
We're bringing you the "Fire Cracker Show" live from Afula...
Davy, you okay?
Скопировать
Шимон, а как мы будем называться?
"Гром и Молния: фокусники"
А это внизу вот так.
What should we call ourselves?
"The Fire Cracker Magic Show"
A little higher.
Скопировать
Мужики - это мы, приходите посмотреть!
"Гром и Молния: фокусники"
Кибуц Бейт Кама 28-го в 8 вечера.
Guys, this is us! Come see us!
"The Fire Cracker Show"
Kibbutz Beit Kama. The 28th at 8PM.
Скопировать
Сегодня он звезда, как волшебник из страны Оз.
Дамы и господа - Давид из "Гром и Молния"!
"Афула - встречай овациями"!
"The Wizard of OZ" can't compare!
Ladies and gentlemen, it's our own David the Magician!
Afula, give him a warm welcome!
Скопировать
Туки-туки за себя!
- Гром и молния!
Она нас видела!
Got ya, got ya, got ya! You're out! Let's go.
- Holy smokes!
She saw us!
Скопировать
У меня рука тяжёлая.
Такие гром и молния грянут. Распишитесь.
- Не могу я это вытерпеть!
You know my hand can be very swift.
Thunder in one hand, lightning in the other.
I cannot serve on his wedding.
Скопировать
- Солнце его разум отдают Говорящему Богу.
Тогда гром и молния возвращают человека к жизни.
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера...
_.his mind by Talking God and Pollen Boy.
Then lightning and thunder bring the man back to life.
At the end of the ceremony when the FBI man had been healed ,... --we heard the news from other Native Americans in the northern plains--- _.that a great event had taken place.
Скопировать
— Чёрт бы побрал!
— Вокруг был только гром и молния.
У бедняги совсем крыша поехала.
- Bloody hell.
- It was only soddin' thunder and bloody lightning', weren't it?
Drove the poor bugger half mad.
Скопировать
Это Наномики.
Ну, знаешь, бог грома и молнии.
- Клёво, а?
It's Nanomichi.
You know, the god of storm and thunder.
- Cool, huh?
Скопировать
Лучше сдавайся сейчас, пока я не прикончил тебя!
Гром и молния, кулак Кинг-Конга!
Кулак Ло Ханя!
You don't know when to give up. I might as well finish you off!
Wind and Thunder King Kong Palm!
Lo Han Palm!
Скопировать
Мой корабль!
Гром и молния!
Чтобы починить его уйдет неделя.
My ship!
Blast!
This'll take weeks to repair.
Скопировать
Да, сильная.
Дождь, гром и молния.
Что?
Yes, a big one.
Rain, thunder, lightning.
What?
Скопировать
Гораций на мосту [римский солдат, по легенде победивший армию Этрусков в одиночку]
В него гром и молнии метал Таггер.
- Всего один удачный удар.
- He was magnificent!
Horatius on the bridge with Tagger hurling thunderbolts at him.
Just one lucky shot.
Скопировать
Ну теперь я окончательно умер.
Гром и молния!
Бедненькая.
I am definitely dying.
Holy smoke and gunpowder!
The poor Missy.
Скопировать
Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли.
Гром и молния!
Мы решительно должны что-нибудь сделать, и немедля!
She is held prisoner here by a rich but crazy monster.
Holy smoke and gunshot!
We'll ave to act and fast!
Скопировать
Очень хорошо.
Гром и молния!
Прекрасно!
Very good.
Holy smoke and gunshot!
Excellent!
Скопировать
Я тоже что-то такое смутно припоминаю.
Пьер, это вероятно были лишь гром и молния.
- Ты всё выдумал. - Нет! Нет!
It vaguely rings a small bell with me, too.
It was probably just the lightning and the storm, Pierre.
- You just imagined the whole thing.
Скопировать
Он не уйдет.
Гром и молния, кто ты такой?
Дьявол.
He'll not escape!
Thunder in hell! What's wrong with ye?
Damn ye!
Скопировать
Нага говорит что ты сражаешься не как человек.
Он говорит что ты используешь гром и молнию.
Скажи Наге что я оставлю гром и молнию.
Naga says you do not fight like a man.
He says you use thunder and lightning on your side.
Tell Naga I'll leave my lightning and thunder behind me.
Скопировать
Он говорит что ты используешь гром и молнию.
Скажи Наге что я оставлю гром и молнию.
Скажи что я буду сражаться с ним этим и этим.
He says you use thunder and lightning on your side.
Tell Naga I'll leave my lightning and thunder behind me.
Tell him I'll fight him with this and this.
Скопировать
- Что ты будешь, как твой отец.
Я ждал, что ты будешь метать гром и молнии!
Что случилось, ты потерял свои молнии?
I expected you to be like your pa;
come in a-blastin' behind shooting' irons.
And what happened? You didn't have any.
Скопировать
Голова болит.
От грома и молний.
В голове словно собака лает.
My head aches.
From thunder and lightning.
A dog barks inside my head.
Скопировать
Будет дождь, и еще какой.
С ветром, громом и молнией.
Гроза будет что надо. . Спасибо.
There's going to be plenty of rain.
Wind, thunder, lightning.
- It's going to be one hell of a storm.
Скопировать
Что будет, когда денег от королевы не поступит?
Кардинал примется метать гром и молнии.
И выплеснет на нас воды потопа.
What'll happen when no payment's made by Antoinette?
I imagine the eye of Rohan will turn our way.
Yes, and shit will rain upon us in biblical amounts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гром и молния?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гром и молния для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение