Перевод "грузовая тележка" на английский

Русский
English
0 / 30
грузоваяfreight cargo
тележкаbogie trolley small cart hand-cart
Произношение грузовая тележка

грузовая тележка – 31 результат перевода

Добытчик из него никакой, но ты управишься.
Ты достаточно вынослива для жизни в палатке и для того, чтобы катать грузовую тележку в Костко.
Да Рик мне как брат.
Even if he's not a earner, you can handle it.
You're sturdy enough to camp or pull an industrial cart through costco.
Rick is like my brother.
Скопировать
Добытчик из него никакой, но ты управишься.
Ты достаточно вынослива для жизни в палатке и для того, чтобы катать грузовую тележку в Костко.
Да Рик мне как брат.
Even if he's not a earner, you can handle it.
You're sturdy enough to camp or pull an industrial cart through costco.
Rick is like my brother.
Скопировать
будут стоять машины с полицейскими.
его привезут на грузовом лифте и посадят в фургон.
Все приготовления готовы?
At the customer's parking lot, they will have police cars in disguise.
Right after the arrest, they will take him down the freight elevator to the distribution truck.
Has everything been prepared properly?
Скопировать
DARPA чип, следящее устройство.
В прошлом марте меня украли сомалийские пираты: три недели в грузовом контейнере на корабле.
Первые две были просто кошмаром, а вот третья оказалась весьма приятной.
DARPA tracking chip, 8-millimeter tag.
I was taken by Somali pirates last March, spent three weeks in a shipping container.
The first two were a nightmare. The third one was actually quite pleasant.
Скопировать
Ты шутишь?
На этой магазинной тележке годы аромата.
Как думаешь у нас на бургерах получается этот вкус курицы?
Are you kidding?
There's years of flavor on this shopping cart.
How do you think we get that chicken taste in our burgers?
Скопировать
Мама бросала мне вещи, повторяя: "Клади в тележку!
Клади в тележку!
Клади в тележку!"
Mom kept throwing me things, and she kept saying, "Put it in the cart!
Put it in the cart!
Put it in the cart!"
Скопировать
- Ждали тебя.
Давай начнем вон с той тележки.
Вижу, ваш взгляд упал на крендельки.
- Waiting for you.
Let's start with the cart.
Keep your eyes on the other kringles.
Скопировать
Порт Хьюстона.
Вам нужно остановить все грузовые перевозки направленные туда прямо сейчас.
Это пункт назначения.
The port of Houston.
You need to halt all cargo traffic headed there right now.
That's the destination.
Скопировать
Я работаю над этим.
Грузовой самолет, летевший в Лос Анджелес... по сообщениям, взорвался через 90 секунд после взлета здесь
- Ты это видела?
I'm working on it.
A cargo plane bound for Los Angeles... sources say it exploded just 90 seconds after takeoff here in Washington.
- Hey, you see this?
Скопировать
Думаю, это очень хитрый план но может я ошибаюсь.
Я была в продуктовом и стащила этот флайер из тележки одной дамы.
Первое занятие бесплатно!
I want to say it's a plane you can see, but that can't be right.
I was at the market and I took this flyer out of a woman's shopping cart, and I signed you and me up for flying lessons.
First lesson's free!
Скопировать
Если в супермаркете, и вы кладете свежие травы в тележку, и ходите себе, самозабвенно, думая, что никто не будет морочить вам голову.
А потом перед тем как вы идёте на кассу, кто-то стаскивает у вас травы из тележки, вы возвращаетесь,
- Это грязный приёмчик, нет?
If you're in the supermarket, right, and you put some fresh herbs in, and you're walking round, "da da-da," all oblivious, thinking no-one's going to mess with your head.
And then before you get to the checkout, someone's nicked the herbs out of your trolley and you go back and then there's none left.
- That's a dirty trick, isn't it?
Скопировать
У него инфаркт миокарда.
ЭКГ и реанимационную тележку.
Ты такая красивая.
He's having an M.I.
Get an E.K.G. and a crash cart.
You look so beautiful.
Скопировать
-Привет ребят!
-Это он, и он тащит тележку.
Он вывозит офис.
- Hey, guys!
- It's him, and he brought the dolly.
Oh, he's cleaning out an office.
Скопировать
Легче не становится.
Я чувствую себя как "мрачный жнец" с тележкой.
-Это что за трехколесник?
It doesn't get any easier.
I feel like the Grim Reaper with a dolly.
- What is with the tricycle?
Скопировать
Как это работает?
Девушек доставляют в грузовых контейнерах через порт в Гальвстоне и везут прямиком в "Фиолетовую Орхидею
Более того, поставка запланирована на сегодняшнюю ночь.
All over. How does it work?
The girls come in shipping containers Through the port at galveston and go straight to the violet orchid.
In fact, there's a shipment scheduled for tonight.
Скопировать
Вперед.
Мне все равно, если ты грязный, или потный, или пахнешь как внутренности -грузового самолета.
- Эбби, а мне не все равно.
Go.
I don't care if you're dirty or sweaty or tired or you smell like the inside of a cargo plane.
Abbs, yeah, but I do.
Скопировать
Серьезно? "Арнольд"?
Под тележкой вы найдете коробки, содержащие все, что нужно на данный момент.
Скройте свои личности.
Really? "Arnold"?
You'll find boxes under the trolley containing all you need for now. A word of advice:
Keep your identities close.
Скопировать
Это было разнообразие, какофония.
Легковые, грузовые, гоночные автомобили, экскаваторы, фургоны для мороженного, катафалки.
Это великолепно.
It was the diversity, the breadth.
Cars, lorries, diggers, racers, ice cream vans, hearses.
It was magnificent.
Скопировать
Хорошо.
Пару лет назад, крупный картель начал сбрасывать контрабанду с большого грузового самолета, массу всего
Они бросали наркоту, оружие, всякие овощи и минералы, но не животных.
All right.
A couple years back, a major cartel started dropping' contraband from a big cargo plane, tons of stuff.
They dropped off drugs, guns, everything vegetable and mineral, never animal.
Скопировать
Потише, блядь.
Дэрилл, бери тележку.
Давайте заберём этот сейф.
Keep your fucking voice down.
Daryll, grab the dolly.
Let's get this safe the hell out of here.
Скопировать
Большая машина, возможно?
Грузовая фура?
Не думаю.
JAY:
A big truck, maybe?
18-wheeler? I don't think so.
Скопировать
Хорошо, итак, он входит в хаотично двигающуюся толпу.
Проходит к заднему выходу и выбирается через парковку для грузового транспорта.
И вот он уже в трёх кварталах отсюда, при этом практически не побывав на виду.
Okay, so, he enters in the chaos.
He walks to the back, and he exits out the loading dock.
Now he's three blocks away with little public exposure.
Скопировать
Что-то вижу, Лок.
Грузовой отсек.
Похоже, был поврежден при посадке.
Got something, Locke.
Cargo unit.
Looks like it got pretty busted up on entry.
Скопировать
Вы знали, что в 1923 здесь произошла авария на железной дороге?
Грузовая конная повозка переезжала рельсы, и тут, откуда ни возьмись...
Ты собираешься так делать весь день?
Did you know in 1923 there was a train accident?
This horse-drawn delivery truck was crossing the rails when out of nowhere...
Are you gonna do this all day?
Скопировать
Так, сейчас, компьютеры немного пообщаются, и мы получим файлы казино.
Вы припаркованы в грузовой зоне.
Сдвиньте автомобиль, если не хотите, чтобы это сделал эвакуатор.
I'm in. Okay. The computers are talking to each other, and we are getting the files from the casino.
You're parked in a loading zone.
Move it unless you want to get towed.
Скопировать
- во время наших перерывов.
- У вас есть тележки с едой
- и комната отдыха.
- during our breaks.
- You have the food trucks
- and the break room.
Скопировать
Скажи своим парням прекратить кипишь с Жрецами.
Я хочу получить Калаку живым, или твоя мама будет доживать в продуктовой тележке.
Здесь...здесь на право.
You tell your boys to call it off with the Priests.
I want Calaca alive, or your mama's gonna be living out of a shopping cart.
Make... make a right.
Скопировать
Тележку!
- Я вижу, что тележку, я спрашиваю, какого чёрта ты привёз её к моему дому, и какого хрена она доверху
- Зацени, какие штучки я тебе притащил! Так в этой берлоге станет куда уютнее!
Ben, a caddy!
No kidding, what purpose is he doing there, and why it is full of stuff are you doing in my closet?
Matte Some c'que I brought` you back, it Lacks in decor c'te pad.
Скопировать
Тогда почему ты не пользуешься новым модным грилем, который я тебе купила?
Потому что на магазинную тележку годами налипали приправы.
Я люблю готовить на этой штуке.
Well, then why won't you use the fancy new grill I bought you?
Because the shopping cart has years of seasoning caked right into it.
I love cooking on that thing.
Скопировать
Хорошо.
У тебя есть тележка?
Не хочу дотрагиваться до неё.
Good.
Do you have a wheelbarrow?
No sense touching her more than you have to.
Скопировать
Пару дней?
Это не оружие в ящиках или наркотики в грузовых контейнерах.
Это девушки, которых держат там как скот.
- Couple days?
These aren't guns in crates or drugs in shipping containers.
These are girls, and they're locked up in there like cattle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузовая тележка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузовая тележка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение