Перевод "давать уроки" на английский
Произношение давать уроки
давать уроки – 30 результатов перевода
А до той золотой поры, реб Перчик, чем ты будешь жить?
Буду давать уроки детям.
У вас есть дети?
Until your golden day comes, Reb Perchik, how will you live?
By giving lessons to children.
- Do you have any children?
Скопировать
А что еще нужно, кроме кровати?
Я буду давать уроки, чтобы платить за комнату.
Можешь пользоваться моей комнатой.
Well, what else do you need in a bedroom besides a bed?
Pupils. I've got to give English lessons to pay the rent.
Well, look, you can use my room for that.
Скопировать
- Что? Пожар.
Когда вы давали уроки испанского языка, вы не заметили, где они хранят гарнизонные деньги?
Они выдавали мне деньги из сейфа в офисе генерала.
- Fire.
When you were giving those Spanish lessons, you ever get a peek at where they kept the garrison money?
They used to pay me from a strongbox in the general's office.
Скопировать
Я не буду преподавать всю жизнь арпеджио.
До сегодняшнего дня я давала уроки сольфеджио.
Но с меня хватит, провинция навевает на меня скуку.
Teaching piano is making me turn pale.
I´ve had it up to here with the sound of bad scales.
I´m bored with these provincial ways.
Скопировать
Теперь я хочу зарабатывать своим искусством в Париже.
Я не буду всю жизнь давать уроки танцев, я тоже хочу попытать счастья в Париже.
Зачем проводить свою жизнь, обучая танцевальным па, когда я хочу пойти в оперу.
It´s Paris for me, where Art really pays.
Dancing lessons are starting to get me down. My chance is in Paris too, not in this town.
Why teach pliés and pirouettes all day When I could be in the Opera Ballet?
Скопировать
- Я не знаю.
И вы хотите прекратить давать уроки для ребенка?
С меня достаточно.
- I don't know.
And you want to stop giving the kid lessons?
I've had enough.
Скопировать
Гретчен Кунц.
Эта старая дева дружит с Марис с тех пор, как давала уроки соколиной охоты в пансионе благородных девиц
Положи их в воду.
Gretchen Koontz.
The old girl has been smitten with Maris ever since she taught falconry at Maris' finishing school.
Now, here, put these in water.
Скопировать
Мы должны быть вместе.
Тебе не придётся давать уроки игры в гольф.
Я могу... Я полностью возьму на себя заботу о тебе.
We can be together.
You won't have to work, or give golf lessons or do anything else you don't want to do.
I could take care of you.
Скопировать
И почему он прислал к нам свою дочь?
Мне придется давать уроки фехтования, чтобы оплатить разбитый тобой витраж.
Да, но теперь ты не можешь отрицать, что есть заговор.
And why he sent his daughter.
At 12 fencing lessons a week, it will take 6 months to pay for the damage you caused.
But admit there's a plot.
Скопировать
- Не делай этой глупости.
Светские люди тебя не примут, раз уж ты давал уроки верховой езды их сыновьям.
Мне гренадин.
You can't do that.
People in society won't receive you after you've given their children riding lessons.
One grenadine.
Скопировать
Благодаря рекомендательному письму отца я устроилась в шахтёрский госпиталь Кимгуисиу.
Мой брат давал уроки, и меня встретил его друг Вэньчин.
В горах царила прохлада, открывался чудесный вид.
I took the letter of recommendation from my father to look for work at the Kimguishiu Miners Hospital.
My brother was giving classes and sent his friend Wen-ching to pick me up.
It was cool in the mountains and the view was lovely.
Скопировать
- Я просто хотел вас спросить! На каких помойках вы подбираете ваших оппонентов. И какие карты из какой партии они таскают в своих карманах.
- Кому-кому, а не вам давать уроки морали кому бы то ни было!
- Сядьте, пожалуйста. - Люсьен Марла.
I'd like to know which bin you found these people in.
Don't lecture us.
Please, sit down.
Скопировать
Вот что он пишет о нем в своей книге. "Я встретил Эммета в Чикаго. Это был самый пик Депрессии.
Многие ребята начали давать уроки музыки, чтобы подработать. Эммет отказался.
В то время он был женат на женщине по имени Бланш. "
As it happened, the apartment was being used by some counterfeiters... who thought it was a raid when he came through the roof, and ran out.
Well, Eddie Durham, the great jazz pioneer... met Emmet in Chicago in the 1930's.
Here's what he said about him in his book.
Скопировать
Куда ты хочешь записаться?
Слушай, может, давать уроки деткам из начальной школы?
Как там твои друзья с прошлого года?
What do you want to join?
Hey, maybe we can tutor kids at the elementary school.
What about your friends from last year?
Скопировать
Детей допросили, Рашена уволили.
Клеман Матье продолжал давать уроки музыки до конца своей жизни.
Он не искал известности.
Children were questioned, Rachin fired.
Clement Mathieu continued to teach music untill he passed away
He never tried to be famous
Скопировать
У вас большой опыт?
Я давал уроки в частной школе.
- Уроки чего?
Is this your first prefect position?
I once taught in a private school.
-What did you teach?
Скопировать
Мы все умрём.
Вы когда-нибудь раньше давали уроки вождения?
В минивэне?
We're all gonna die.
Have you ever given a driving lesson before?
In a minivan?
Скопировать
- Я могу помочь.
Я попытаюсь давать уроки.
Эрик интересовался уроками.
- I can help.
I'll try to give lessons.
Eric asked her for lessons.
Скопировать
Может, потому что это было после группы, и ты хотел что-то доказать.
Eсли ты готов сдаться, то мог бы с тем же успехом давать уроки музыки.
Во-первых, я не сдался.
Maybe it was because it was after the group and you had something to prove.
But now it's just like, if you're going to give up, you might as well go teach music in the inner city.
I haven't given up. All right?
Скопировать
! Я буду работать на радио, буду говорить о жизни.
- Буду давать уроки жизни.
- Поставил меня на место.
I'm gonna be on the radio, talking about life.
- Giving lessons about life.
- Put me in my place.
Скопировать
Я преподаю ради удовольствия, а не ради денег.
Даже на каникулах люблю давать уроки.
Мое поместье - в той долине.
I teach for pleasure, not for a living.
Even in the holidays, I like to tutor.
My estate is up the valley here.
Скопировать
Вот налоговые декларации.
Он работал машинистом и давал уроки стрельбы из лука.
О таком не каждый день услышишь.
Here's tax returns.
He was a machinist who gave archery lessons.
That's not something you hear every day.
Скопировать
Есть и лицензия на стрельбу из лука для Майи, когда ей было 10 лет.
Если он давал уроки, возможно, мы найдём его бывших учеников.
Точно.
And here, a bow hunter's license for maya When she was just ten.
Well, if he gave lessons, There could be former students out there.
Right.
Скопировать
- Он рыжий. Он звонил мне в первый вечер после прилета. И все, что я слышал было: уц-уц-уц, иу-иу-у-у...
Кажется, он давал уроки караоке.
- Ден-Сан.
He called me from the Ginza his first night, and all I heard was...
Techno music... and something about the teachings of a karaoke master.
- Ah... - Dan-san.
Скопировать
Ты так и не понял что такое развод?
Я буду давать урок гольфа в 6:30, так что я собираюсь только стырить чашечку кофе.
Ну тогда ладно.
Do you not get how divorce works?
I gotta give a golf lesson at 6:30, so I'm just gonna steal a cup of coffee.
Well, then okay.
Скопировать
Что вы выбираете?
Какая тоска - давать уроки барану.
Я никак не могу понять, кто вы такой.
What's your choice?
Teaching sheep is utterly depressing.
Who are you and what do you want, Tubby?
Скопировать
Классная работа.
Да Виктору впору давать уроки или типа того.
Чисто.
Nice work.
Victor should probably teach a class or something.
Clear.
Скопировать
Просто-
- Буду давать уроки дома.
А жаль.
I'll just...
I'll probably give lessons from home.
That's too bad.
Скопировать
Я буду нянькой. Это 15 франков в час.
А ты можешь давать уроки.
- Кому?
I'II baby-sit. 15 francs an hour adds up!
And you can give piano lessons.
-Who to?
Скопировать
Да ладно, девченки, я же говорила, не надо ничего дарить.
К нашей подруге Эшли приходил этот парень и давал урок минета.
- Это просто невероятно.
Come on, you guys, I told you, you don't have to get me anything.
Our friend Ashley had this guy come over and teach a blow job class.
- It was incredible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов давать уроки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давать уроки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
