Перевод "действий" на английский

Русский
English
0 / 30
действийaction functioning valid active effect
Произношение действий

действий – 30 результатов перевода

О, мой Бог.
Это определенно результат действия какой-то кислоты.
И, поскольку я сомневаюсь, что она сидела смирно при этом, оно вероятно было посмертным.
Oh, dear God.
This is clearly the result of some kind of acid.
And since I doubt she would have sat still for it, probably dispensed post-mortem.
Скопировать
Спасибо за ваше сотрудничество.
Мы используем телефон жертвы и данные из компьютера, чтобы восстановить его действия за последние 24
Да, и кстати, в Вашингтоне дали ясно понять, что они хотят, чтобы мы отправили эти данные им.
Thank you for your cooperation.
We'll use the victim's phone and computer data to reconstruct what he was up to in his last 24 hours.
And by the way, D.C. made it clear that they want us to send it to them.
Скопировать
Мне тоже! Она как дочь ...
которые пытались убить действующего прокурора.
как Су Чжин.
She's also a daughter ...
Those are people who are willing to kill an incumbent prosecutor.
In order to kill Jang Tae San, they are people who are willing to kill people like Soo Jin. In this world,
Скопировать
У нас на него более чем особенные планы.
Секретарь Алленфорд, действующий командующий.
- Удачи, мэм.
Well, we have a very special plan for him.
Secretary Allenford, acting command.
- Good luck, lady.
Скопировать
Я уяснила, что обвинения ничего не значат.
Это приводит к борьбе за власть и действиям которыми ты заставляешь моих друзей убивать людей.
Так что, вместо того, чтобы высказывать свое мнение и быть храброй, откровенной девушкой, которой моя мама учила меня быть, я жую свою еду, выполняя наш договор.
I've learned that accusing you of things means nothing.
It leads to power games and moves and you making my friends kill people.
So instead of speaking my mind, instead of being the brave, outspoken girl my mother taught me to be, I'm chewing my food, fulfilling my contract.
Скопировать
Проигравшим?
Мы говорим о действующем Президенте.
Сай, меня не интересуют его проблемы.
Losers?
(Scoffs) We're talking about a sitting President.
Cy, I don't care about his problems.
Скопировать
вы продаете образ жизни.
Действуйте!
То, что надо.
you're selling an attitude.
Now, go.
That's it.
Скопировать
Именно.
Слова человека - действия.
Говоря о действиях...
So true.
The words of a man of action.
Hmm, speaking of action.
Скопировать
Так что берегитесь, сотрудники NBC потому что мамочка будет ронять неприлично много карандашей.
нацеленных на пропаганду активного образа жизни после потока критики за изображение на них небезопасных действий
И правда, о чём вы только думали? Ведь дети повторяют абсолютно всё, что увидят на марке.
[laughter] [cheers and applause]
Florida police arrested a man who was caught in a McDonald's drive-through wearing He's been charged with one count of 'Lovin' It."
[laughter]
Скопировать
Кровь перестала насыщаться кислородом.
Обычно,это побочное действие передозировки нитроглицерином.
Нитроглицерин выписывают при проблемах с сердцем.
His blood cells stopped holding oxygen.
It's usually a sign of nitroglycerin overdose.
Nitroglycerin is prescribed for heart problems.
Скопировать
Даже если я что-то и использовал, ваши патенты не действуют за пределами Соединённых Штатов.
Некоторые действуют.
А теперь я хотел бы взглянуть на вашу систему синхронизации звука.
Even if I had, your patents don't apply beyond the borders of the United States.
Some of them do.
Now I'd like to look at your sound-synchronization system.
Скопировать
Простите, это просто очень скучно — вести беседы с идиотами.
Я хочу быть женщиной действия.
— Но каковы ваши ощущения?
I'm sorry. It's... It's just very dreary, speaking to morons.
I want to be... a woman of action.
- But how do you feel?
Скопировать
Прошу, проводи мисс Граймс в участок и сними её отпечатки пальцев.
Это, моя дорогая, и есть женщина действия.
— Ты сумел это заснять?
George, please escort Miss Grimes to the station house and test her fingermarks.
That, my dear, is a woman of action.
Did you manage to film that?
Скопировать
Давайте сделаем глубокий вдох...
Введем в действие эти стратегии.
Посмотрим, сработает ли это, и тогда уже будем что-то решать.
Let's just take a breath...
Put these strategies in place.
We'll see if it works, and, um, then we'll worry about making any decisions.
Скопировать
Хэппи!
Лучше еще раз обдумайте свои действия.
Нападение на копа в этом городе равно смертному приговору.
Happy!
TOFER: Okay, you better think twice about this move!
PLYMPTON: Assaulting a cop gets you killed in this town!
Скопировать
Первый закон движения Ньютона.
Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила.
В этом случае, С-1.
Newton's First Law of Motion.
A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force.
In this case, the C-1.
Скопировать
Какая-то часть меня сомневалась, что мы сможем сделать эту работу.
Но увидев тебя сегодня в действии,
Знаю, что сделал правильный выбор.
Part of me had doubts that we could make this work.
But after seeing you in action today,
I know I made the right choice.
Скопировать
МакГаррет не настоящий коп.
Он не думает, как коп. он не действует как коп.
С другой стороны, ты... ты - хороший полицейский.
McGarrett's not a real cop.
He doesn't think like a cop, he doesn't act like a cop.
You, on the other hand... I did my homework; you're a good cop.
Скопировать
Не волнуйся, имя мы подберем.
Как действует этот сайт?
Наш клиент создает личную страничку.
But don't worry, we'll nail the name.
How does this site work?
Well, our customer creates a profile...
Скопировать
Так, хорошо.
Какой у них порядок действий?
Подавление атаки с помощью специальной программы.
Okay, good.
What's their course of action?
Jamming the attack with software.
Скопировать
Превратился в уродца полоумного.
Действуй.
Расскажи ненаглядному мальчику, кто его отец.
Turned into a freak of the fringe.
You go ahead.
You tell that sweet boy all about his Daddy.
Скопировать
Я имею ввиду, он казался таким милым парнем.
У некоторых насильников, знаешь ли, таков образ действия.
Они могут быть весьма обаятельными.
I mean, he seemed like a nice guy.
Some rapists, you know, that's their m.O.
They can be very charming.
Скопировать
Райна!
Агент мэй и я будем контролировать полевые действия(работы)
Останься и проследи за заключенными
Raina!
Agent may and I will be handling the field work.
You stay and oversee the prisoners.
Скопировать
- Больше, чем немного.
На него не действует слабость Шёпота Смерти.
Свет его привлекает.
- More than a little.
It doesn't have the Whispering Death's weakness.
- It goes after the sunlight.
Скопировать
Это у неё такие методы.
Она подходит как приятная пожилая леди, а потом помещает зерно сомнения в твою голову, которое действует
-Взгляни на это.
That's what she does.
She comes over like a sweet old lady and she places an idea in your head, like poison. Hey!
-Have a look at this.
Скопировать
Обычно требуется время и опыт, чтобы устроить что-то подобное.
Редко когда действия таких отморозков имеют смысл.
Это заставляет меня задуматься, почему Гэвин выбрал эту закусочную для своего первого преступления.
Normally it takes time and practice to build up to something like this.
Rarely does anything these punks do make sense.
Which makes me wonder why Gavin chose this diner for his first offense.
Скопировать
Я тебе рассказывал о моем прикрытии.
Да, ты сказал, что он парень, который действует по правилам.
Не странный и жуткий.
I told you about my undercover character.
Yeah, you told me he was a by-the-book guy.
Not a weird and creepy guy.
Скопировать
Увидимся позже.
У Бэрри был план, и тем вечером он привел его в действие.
Добрый вечер.
See ya later.
Barry had a plan in motion, and that night, he put it into action.
Good evening.
Скопировать
Но если я его найду, то он предстанет перед судом.
Действуйте... споймайте..., а потом говорите.
Пожалуйста, простите моего отца.
But if he is gettable, I will get him.
Actions... triumph... words.
Please, forgive my father.
Скопировать
Ее обвинили во лжи, когда на самом деле, она верит, что говорит правду.
Ее мозг вытеснил все воспоминания, за исключением тех действий, которые ей были необходимы для выживания
Ее мозги сыграли с ней плохую шутку.
She's being accused of lying when, in fact, she believes she's telling the truth.
Her brain blocked out everything except what she needed to do to survive.
Her head was playing tricks on her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов действий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение