Перевод "доля рынка" на английский

Русский
English
0 / 30
доляpart lobe quota share portion
рынкаmarket
Произношение доля рынка

доля рынка – 25 результатов перевода

"Один Спортс" прислали мне в офис официальное предложение выкупить компанию.
Мы отбираем у них долю рынка.
Они хотят выкупить нас, забрать наших клиентов и закрыть нас к чёрту.
oden Sports sent my office a formal offer to buy the company. I know.
We're cutting into their market share.
They wanna buy us out, steal our client list and then close us down.
Скопировать
"Один Спортс" прислали мне в офис официальное предложение выкупить компанию.
Мы отбираем у них долю рынка.
Они хотят выкупить нас, забрать наших клиентов и закрыть нас к чёрту.
oden Sports sent my office a formal offer to buy the company. I know.
We're cutting into their market share.
They wanna buy us out, steal our client list and then close us down.
Скопировать
Поэтому столько убийств, насилия.
Синдикаты грызутся между собой, борются за долю рынка.
Когда всё хорошо, убийства не нужны.
And it's all big-dollar issues now.
That's the reason you're seeing a lot of these murders taking place. It's one organization fighting another organization.
When things are good, people don't kill each other.
Скопировать
я не против проигрывать, но € не собираюсь сдаватьс€.
я против проигрывать. ћы тер€ем долю рынка, и ћак тер€ет деньги.
Ќаша единственна€ надежда Ч это Apple II, застаивающийс€ из-за устаревающей DOS.
That's what we believe.
Steve talks a lot about the values of the company.
And said that Apple was a company that was designed to make the world a better place. Was that a heartfelt thing for Steve?
Скопировать
Но, что может был увлекательнее увеличения продаж.
Знаете, этим новым уровнем будет... увеличение доли рынка.
Что думаешь, Лорен?
Well, what's exciting is reliable sales growth.
You know, what's edgy is, uh, increased market share.
Lauren, what do you... what do you think?
Скопировать
Они хотели подавить конкурентов.
Знаете, защитить свою долю рынка.
Затем, несколько лет назад, для нас с Джанет настали трудные времена.
They wanted to stifle the competition.
You know, protect their market share.
Then a few years ago, Janet and I. Hit a rough patch.
Скопировать
Вы сказали собиратель кошачьих какашек?
Конечно же мы собираемся увеличить свою долю рынка, но пока мы занимаемся спортсменами, которые популярны
Конечно же это не обязательное условие. (англ. - mandate)
Did you say cat turd collector?
So definitely looking to expand our market, but for now we're just concentrating on athletes that are popular here in the Northeast.
Of course, that's not a mandate.
Скопировать
Просто подожди минутку. Дальше.
Эта доля рынка полностью не охвачена.
Мистер Карлсон...
Just hold on a minute.
Go ahead. This is a client base that is utterly untapped.
Mr. Carlson...
Скопировать
Итак, что мы теперь должны делать?
Доля рынка Apple сократилась в течении нескольких лет, что привело к увольнению бывшего главы Джона Скалли
Ed Wooland, бывший CEO DuPont, присоединился к Apple как глава совета директоров.
So, now what do we do?
Apple's market value has eroded in the past several years, which led to the ousting of former chief John Sculley in 1993.
Ed Woolard, former CEO of DuPont, has joined Apple as Chairman of the Board.
Скопировать
Видимо, я просто заблокировал это в памяти.
в сочетании с фирменными алгоритмами для того, чтобы определить конкретных покупателей и увеличить долю
- Я только что понял, почему заблокировал этот факт.
I guess I just blocked it out for some reason.
I use deep data combined with proprietary algorithms in order to microtarget customers and increase market share.
I just realized why I blocked it out.
Скопировать
Ты думаешь когда Volvo сели разрабатывать 850 R, они сказали: "Итак, Африка.
Нам надо постараться завоевать там долю рынка, поэтому давайте занизим подвеску, и поставим очень низкопрофильные
Они не думали об этом так многословно, но когда ты разрабатываешь Volvo, ты разрабатываешь его для всего.
Do you think when Volvo sat down to the design the 850 R, they said, "Now, Africa."
"We need to try and get some market share over there, "so let's lower the suspension, fit very low profile tyres."
They didn't think that in so many words, but when you design a Volvo, you design it for everything.
Скопировать
Это корпорация, цель которой – деньги.
Они начали свой бизнес как альтернативная новостная программа, чтобы завоевать долю рынка, они получили
Все новости сегодня – это развлечение.
This is a corporation looking to make money.
They began as alternative news programming to grab a market share. They saw ratings and profit in a conservative demographic... and they've been waving the flag ever since, and so what.
News today, all of it, is "infotainment."
Скопировать
Пока.
Мы уже имеем большую долю рынка врачей.
Теперь надо завоевывать рынок пациентов.
Bye-bye.
We're already doing great marketing the drug to physicians.
It's our direct marketing to patients we need to beef up.
Скопировать
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии с помощью которой можно её преобразовывать.
которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю
Но не стоит забывать и об энергии ветра.
The questioning is not availability but the technology to harnesst it.
And there are many advanced mediums today which could accomplish just that, if they were not hindered by the need to compete for market share with the established energy power structures.
Then there's wind energy.
Скопировать
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии, с помощью которой можно её преобразовывать.
которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю
Но не стоит забывать и об энергии ветра. Энергия ветра продолжительное время считалась слабой, и, учитывая привязку к определённой местности, непрактичной.
And inflation and economic crises were a thing of the past.
Well, as history has shown, nothing is further from the truth. The fact is the international bankers now had a streamlined machine to expand their personal ambitions.
For example, from 1914 to 1919, the Fed increased the money supply by nearly 100 %.
Скопировать
Если бы я мог доверить тебе работать с деньгами... мы бы территорию вдвое больше могли покрыть, продавали бы вдвое больше.
У нас была бы больше... как ее, доля рынка.
Вместо этого я вынужден таскать тебя с собой.
If I can cut you loose to handle the money, we can cover twice the ground, selling twice the merchandise.
More-- more-- what you call it, uh, market share.
Instead I gotta keep your ass close.
Скопировать
Отечественные производители не могут конкурировать.
Китай утроил свою долю рынка за два года.
Я полагаю, у нас всё в порядке с французскими бюстгальтерами, да?
Domestic producers can't compete.
China has tripled its market share in two years.
I assume we're all okay with French bras, right?
Скопировать
Ко мне это, безусловно, тоже относится.
Мы достигли 20% в доле рынка за прошлый год.
И это доля будет только увеличивается с запуском нашей новой линии продукции, привязанной к Сайлосету. Сайлосет?
I can certainly relate to that.
We reached a 20% market share last year.
And that's only going to rise with the launch of our new product line, anchored by Sylocet.
Скопировать
Вы не можете протестовать против своего же свидетеля.
Мы судимся, потому что теряем свою долю рынка.
- Кевин.
You can't object to your own witness.
- There's nothing wrong with your ad campaign, and that's the truth.
- Kevin.
Скопировать
Я против проигрывать.
Мы теряем долю рынка, и Мак теряет деньги.
Наша единственная надежда — это Apple II, застаивающийся из-за устаревающей DOS.
I'm not okay losing.
We're losing market share, and the Mac is losing money.
Our only hope is the Apple II, which is stagnating because of its soon-to-be obsolete DOS.
Скопировать
Мама, мы ориентируемся на молодых.
Вы упускаете большую долю рынка.
Знаешь, что кладут в большинство смазок?
Mom, we're going younger.
You are missing out on a huge market.
Do you know what they put in most lube?
Скопировать
Ещё шесть приберём к рукам к концу финансового квартала.
К доле рынка за месяц прибавилось два знака!
Где это видано?
Six more slated for acquisition within the fiscal quarter.
Double-digit market share growth within the month.
What?
Скопировать
Вот какие отношения мы можем создать.
Сначала мы должны занять долю рынка.
Мы должны показать, что мы можем конкурировать с крупными компаниями, до того как мы начнем повышать ставки.
This is the sort of loyalty we can create.
We have to get a share of the market first.
We have to show that we can compete with the majors before we start changing things up.
Скопировать
Озерные Ходоки презирают нас.
Трэдвелл пытался их обманывать, но они и сами хитры, и кроме того, в их руках огромная доля рынка.
Этот мальчик будет превосходным стимулом к восстановлению связей и возвращению в компанию настоящей прибыли.
The Lake Walkers despise us.
Threadwell was cheating them and they are shrewd, but they also represent an enormous amount of trade.
This boy would provide a superb incentive to restore ties and bring the company back real profit.
Скопировать
Тащи сюда свою лучшую половину.
Растущая доля рынка портативных компьютеров.
Я знаю.
No. Get your better half in here.
Anata-Tek... rising market share in wearable computers.
I know it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доля рынка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доля рынка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение