Перевод "доска почёта" на английский

Русский
English
0 / 30
доскаslab plank board
почётаesteem respect honour
Произношение доска почёта

доска почёта – 30 результатов перевода

Я ведь работник хороший.
На доске почёта весю.
Вешу.
I'm a good worker still.
I'm hung in the hall of fame.
I mean, I'm hanging there.
Скопировать
Она отзывчивая.
Ведет общественную работу и висит на доске почета.
Я не тот...
She is sympathetic.
She is socially active and hangs in the Hall of Fame.
I'm not the one...
Скопировать
Через губы и через десны, челюсти выходят погулять.
"Мой ребенок - на доске почета школы".
А я уж думал, что никогда не найду замену наклейке на машину:
Over the lips and past the gums-- look out dentures, here I come.
"My child is on the honor roll at Springfield Elementary."
You know, I never thought I'd find a replacement... for my "Where's the Beef?" bumper sticker.
Скопировать
Прости меня, Лана.
На доске почета за странности ты была бы в первых рядах.
Думашь, я могу получить место в "Дэйли Плэнет"?
I'm sorry, Lana.
When you're scaling the wall of weird, There aren't any mattresses to break your fall.
To think I could have landed a job at the Daily Planet.
Скопировать
О, поздравляю!
тебе и который сравнился бы с удовлетворением от наличия твоего имени и фотографии, увековеченных на доске
Что я вам говорил?
Oh, congratulations!
Clearly, there is no prize that I could give you that would compare to the satisfaction of having your name and photo immortalized on a Buy More plaque.
What did I tell ya?
Скопировать
Для этого существуют оценки и переход в другой класс. Существует также совет учителей класса, который поддерживает слабых учеников.
У нас есть доска почета, мы поздравляем их, всё это серьезные вещи!
По вашей системе, вы отнимаете очки у тех, кто совершает проступки, но почему не пойти дальше и не дать дополнительные очки тем, кто делает хорошие вещи?
They do it with their grades, by moving up a class and we do it in staff meetings by encouraging them to work.
There's the honor roll, the congratulations... That all counts!
In your system, you take away points for misdeeds but why not go further and give points to those who do good things?
Скопировать
А взгляните на меня теперь.
Меня можно на доску почета вешать!
- Проблема не в его чтении.
Look at me now.
I'm like the poster boy for this place.
- It's not his reading.
Скопировать
Знаешь, Трей, я понял, что у тебя с отцом.
Мой отец висит на доске почета улыбающихся ирладских ублюдков.
И вся мой нерастраченная, сдерживаемая злость на него все еще подавляет меня.
You know,tray,I get this dad thing.
I mean my father belongs in the smiling irish bastard hall of fame.
And the pent. up,unresolved anger i have toward him,it still overwhelms me.
Скопировать
Я... меня таковой не считали.
Я однажды выиграла соревнование в школе - интернате, и я думаю, что там была даже доска почета,
- Но я не уверена, что это имеет значение.
I've-I've never been honored,
I did win a contest once at boarding school, And I think there was a plaque,
But I'm not sure that really counts.
Скопировать
Какого хрена?
Не захотел попасть на доску почета ветеранской организации.
Проверили внутри фургона?
The fuck was that?
He didn't wanna end up on the wall at the VFW.
You print the inside of the van?
Скопировать
Пройденный этап.
В этом семестре я планирую сойти с доски почёта и сравняться с плинтусом.
Что это?
Been there, done that.
This semester I plan to go from honor roll to toilet roll.
- What is this?
Скопировать
С чего ты это взял?
Доска почета.
Что?
What makes you think so?
Scoreboard.
What?
Скопировать
Он помогает сосредоточиться, готовиться к экзаменам всю ночь.
Половина детей с доски почета его принимают.
Они принимают наркотики, чтобы лучше учиться?
It helps you focus, cram for tests, pull all-nighters.
Half the kids on honor roll are taking it.
They're taking A.D.D drugs to help them study?
Скопировать
Сюзетт, я не лишена признательности.
Но эта девочка на доске почета.
Она лучшая студентка.
Suzette, I am not without gratitude.
But that girl is on the dean's list.
She's going to Vassar in the fall.
Скопировать
И тебе тоже не стоит бояться.
Дэниел тоже не боялся, попал на доску почёта.
Его убили за необдуманные публикации на тему войны с наркотиками
And you shouldn't be either.
Their leader was Daniel, he made it to the wall.
They killed him for wontonly speculating on the drug war.
Скопировать
Да.
И как ты сказала, сестренка, мои шрамы - вот доказательство, это я должен быть на доске почета, где должен
И ты забрал Уайта.
Right.
And like you said, sister, I got the scars to prove it. I'm in the hall of fame, like, you know, Pete Rose should be.
So you took Wyatt.
Скопировать
Ты весь отдавался работе, был в курсе всех последних технологий.
То есть, ты всё успевал и был готов, выделялся на доске почёта, но ты этого больше не делаешь.
Слушайте, со мной всё хорошо.
You used to be all about the job, you're up on the latest technologies,
I mean you performed and you prepared, used to put up points up on the board. but you don't do that anymore.
Uh look, I'm okay, alright.
Скопировать
Эта ложь сплелась в целую паутину.
Я был(а) великолепным студентом - доска почета и все такое.
А теперь мы домоседы.
That lying thing's a tangled web.
I was a great student -- honor roll, that sort of thing.
And now we're homebodies.
Скопировать
Глядите.
О, да у вас тут доска почёта, как у "Летучих монтировок".
Ну и что надо сделать?
Look at this.
Hey, you guys have a wall of fame just like the Jolly Wrenches.
So, what's the deal?
Скопировать
Я туда пошла не из-за него.
И я закончила год на доске почета... то, чего я никогда не делала в Бакнере.
Поймите, может то, что Тай будет там, заставило меня поискать школу, но потом я почитала о ней.
I did not go there because of him.
And I ended up making the honor roll... something I never did at Buckner.
Look, maybe Ty being there made me look the school up, but after I read about it,
Скопировать
И у нас есть кое-что для тебя.
Доска почета.
О, посмотрите, да, это великолепно.
And we got something for you.
A shadow box.
Oh, look, yeah, that's great.
Скопировать
Пока.
Мое фото на доске почета.
Ты только посмотри.
Love you.
Got my picture in a trophy case, I see.
Look at that.
Скопировать
Есть работенка, напарник.
Еще одно фото на доске почета не повредит.
Мы так долго ждали, чтобы Гарза допустил ошибку.
Okay, we're in business, partner.
Get another picture in the trophy case.
You know how long we've been waiting for Garza to slip up.
Скопировать
Настолько же важное, что стоит в гараже все время?
Для информации - я делаю макет для доски почета в Бакнере.
Это - мой первый общественный проект. О да, бульдог в сомбреро.
So important that it stays in your garage all day?
For your information, I'm doing the panel for the Buckner wall of honor. it's my first punt out of commission.
Oh yeah, the bulldog with the sombrero.
Скопировать
С положительной стороны, она приносит подарки.
Дорогой, Элейн Данбар просто сказала мне что совет Бакнера выбрал тебя для оформления доски почета.
-Ты знала об этом?
On the plus side, she brings good presents.
Honey, Elaine Dunbar just told me that the Buckner board picked you to paint a panel on the wall of honor.
- Did you know that?
Скопировать
- Короче говоря,
Мне нужно увидеть доску почета.
Выстрел со 140 метров при боковом ветре.
- Look, bottom line...
I need to see that hall-of-fame board.
Took the shot at 150 yards in a crosswind.
Скопировать
У него была роль статиста в комедии "Чертовы янки".
Засветился на досках почета, начиная с младших классов и заканчивая колледжем.
Он держал свой нос чистым, тренировался и ...
He had a walk-on role in Damn Yankees.
He was on the honor roll from junior high through college.
Kept his nose clean, he worked out and...
Скопировать
- Хорошо.
Гвен сказала мне, что ты попала на доску почета.
- Все попали.
- Yeah.
Hey, Gwen told me you made the honor roll.
- Everyone makes the honor roll.
Скопировать
Но основная находка появилась после.
Знаете школьную доску почёта?
Рядом с ней есть ещё одна, с перечнем учителей, которые умерли, когда работали в школе.
But the real find came afterwards.
You know that school honours board?
Well, next to it there's one for teachers that were killed in service at the school.
Скопировать
И мы остановились в факультетском кампусе.
Оу, мой муж висит на доске почета Сорбонны.
Вы должны присоединиться к нашей вечеринке здесь сегодня вечером.
And we're staying at the faculty housing.
Oh, my husband is on the Sorbonne honorary board.
You must come join us at our party here tonight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доска почёта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доска почёта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение