Перевод "достаться" на английский

Русский
English
0 / 30
достатьсяsuffice obtain get take touch
Произношение достаться

достаться – 30 результатов перевода

под картой.
Где ты это достал?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
behind the map.
Where did you get this ?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
Скопировать
Спасибо.
Где ты достал сандали?
Эй! Пора зарабатывать свою арендную плату.
Thank you.
Where'd you get shoes?
It's time to start earning your rent around here.
Скопировать
Пока.
Знаешь, мне говорили, что все мозги... достались твоему брату... но я не думала, что ты НАСТОЛЬКО туп
Чего тебе надо, Сюзан?
Bye.
You know,they told me that your brother got all the brains but I didn't realize you were this stupid.
What do you want,susan?
Скопировать
Да я всего на несколько минут.
Можете достать мне каталку, пожалуйста?
У тебя сегодня операция, тебе нужно отдыхать.
Oh,I'll just be gone a few minutes.
Can you get me a wheelchair,please?
If you're going to have surgery today,you need to rest.
Скопировать
Они вас терроризируют?
Вообще-то достали!
Разбойники!
Been terrorising you?
- Well, hassling us.
- Little terrors.
Скопировать
Мне кажется из этого ничего не выйдет.
Я не слышу твоих предложений, как достать девочек для вечеринки.
Как это трудно - достать миллион долларов?
I don't think that's going to work.
I don't hear you suggesting how to get girls to our party.
How hard can it be to come up with a million dollars?
Скопировать
обсуждать начальство.
Итак, что Вас достает?
Ладно, сначала я.
Get some stuff off our chests.
So what's bugging you guys?
OK, I'll go first.
Скопировать
И выглядит очень дорого.
Поверьте, досталось даром.
Я попудрю нос а потом можете мною хвастаться.
And it looks like it cost a bundle.
Trust me, it was a steal.
I'm going to go powder my nose, and then you can start showing me off.
Скопировать
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
I know in my heart that Gaghan is the one guy who can get us to where we need to be.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
Скопировать
Я думаю мы сделаем вам лучше.
Мы собираемся достать её
Мою пулю?
I think we'll do you one better.
We're gonna take it out.
My bullet?
Скопировать
Мне вообще это не очень важно.
Где ты достала эту машину?
Я погадала на Таро.
Not that it matters that much.
Where did you get the car?
I read Tarot cards these days.
Скопировать
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену
давайте закрывать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
just a little more suction. Let's get ready to close.
Скопировать
Я все еще был вне себя после похорон, поэтому использовал свое секретное средство, что бы заставить Тёрка зависать вместе со мной.
Я должен достать этот кислый мяч сегодня, да?
Если я сдамся, то ты перестанешь меня уважать.
I still had the post funeral blues so I pulled up my secret weapon to bribe Turk into hanging out with me.
I'm gonna get that sour ball today, right?
If I give up right away you won't respect me.
Скопировать
Следуя этим пpикaзaм, я пoдбpoсил улики
Я достал тpуп, пoд пpедлoгoм зaмaнил Линкoльнa Беppoузa нa пapкoвку в тoт вечер
Мьι пoлнoстью пoдстaвили егo.
Acting on those orders, I planted evidence.
I procured a body, I lured Lincoln Burrows into that parking garage that evening under the auspices of a different hit.
From the ground up, we framed him.
Скопировать
Хочешь честный ответ?
Меня, черт возьми, достал этот 1973.
Ну, не беспокойся, скоро наступит 1974.
Do you want the honest answer?
I'm bloody sick of 1973.
Well, don't worry, it'll be 1974 soon.
Скопировать
- Ага.
Так где ты всё это достал?
Не твоё дело. $4,500 это ж дофига денег.
- Yeah.
So, where do you get all this paper from?
It's none of your business. You been tripping lately. No, you tripping.
Скопировать
Он монстр!
Всем достать вилы!
Монстр!
He's a monster!
Pitchforks, everyone.
Monster!
Скопировать
Напротив, сегодня мне повезло.
В пиццерии Alfredo достали из корзины мою визитку, и теперь...
Я буду неделю бесплатно есть пироги.
In fact, I had some good luck recently.
Alfredo's pizza picked my business card out of the basket, so...
I get a week of free pies.
Скопировать
Нет.
Есть больше причин достать этот документ.
Кто знает, как всё обернётся?
No.
This is all the more reason to get that document.
Who the hell knows how it's gonna shake out down there?
Скопировать
Отличный набор ножей.
- Где ты их достал?
- Старый фокусник пытался избавиться от них.
That's a great looking set of knives, pal.
Where'd you get those?
This old magician was trying to unload 'em.
Скопировать
Ладно.
Как ты достал этих парней?
Они студенты.
Come on. Okay.
Okay. How did you get these guys again?
Oh, they're college kids.
Скопировать
Прости, что план не сработал, сладенькая.
- Мы всё ещё можем достать мамины драгоценности.
- Я возьму лопату.
Yeah. Ah, I'm sorry that the grift didn't work out, sweetie.
We could still go get Mom's jewelry.
I'll get the shovel.
Скопировать
- Мы можем, Чарли.
- Ты хочешь, чтобы я достал мою камеру?
- Да.
We could, Charlie.
You want me to grab my camera?
Yes.
Скопировать
Настоящие американские сигары.
На Кубе таких не достать 100% безвредные.
А Вам не надо идти домой?
Genuine american cigars.
You guys can't get them in Cuba. 100% healthy.
Shouldn't you go home?
Скопировать
- Да. Не думаю, что этим парням часто приходиться заниматься настоящим делом.
Они так обрадовались, что на конец-то, им достался Шпион из пост-советского блока.
Вели себя, как дети на рождество.
Yeah, I don't think these guys get a lot of action.
They were very excited to finally get their hands on a former Soviet Bloc wet work guy.
- They were like kids on Christmas.
Скопировать
Эти часики покрыли бы квартплату за весь следующий год.
Мне только надо было придумать, как их достать.
И не только я один искал, за чей бы счет поживиться.
Selling that watch could probably pay our rent for the next year.
I just had to figure out how to get it.
And I wasn't the only one looking to try taking advantage of someone with money.
Скопировать
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Мы достали оружие, но это было большое дело, и мы не хотели идти на него неподготовленными.
Мы поняли что нам нужен план.
Catalina was learning that passage to America didn't come cheap.
We got our weapons, but this was a big job, and we didn't want to go off half-cocked.
So, we realized we needed a plan.
Скопировать
- Я наконец-то понял что со мной не так.
- Ты доставший всех плаксивый ребенок.
Я сам порчу себе жизнь.
- I finally figured out what's wrong with me.
- You're an annoying whiny man-child.
I'm a self-saboteur.
Скопировать
Лана?
Милый, меня достало, что они вечно командуют.
На этот раз моя очередь.
Lana.
Sweetie, I'm done letting them call the shots.
This time, it's my turn.
Скопировать
Сможем каждый сезон покупать новую сумочку от Прада, и еще останется.
Нам нужно только достать карту.
Я с вами.
It's more than enough to buy a new prada bag every season for the rest of our lives.
All we need to do is get that map.
Count me in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов достаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы достаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение