Перевод "дыхательные пути" на английский

Русский
English
0 / 30
дыхательныеrespiratory
путиfetters means duct way voyage
Произношение дыхательные пути

дыхательные пути – 30 результатов перевода

Ну, что ж, диагноз, пожалуйста...
- Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей
- О, нет, это не так.
Uhm...
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine.
Oh no, it's not that.
Скопировать
Да.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Yes.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Скопировать
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Примерно через 3-4 минуты тело обмякнет, и продолжающийся недостаток кислорода приводит к коме через 7 минут. Смерть наступает примерно через 10-15 минут.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
After about three to four minutes, the body would go limp and continued lack of oxygen would result in a coma at about seven minutes and death would occur somewhere between ten to fifteen minutes.
Скопировать
Силой.
От 3 до 4 минут, прижимая себя к его дыхательным путям.
Это не было случайностью.
Forced.
Three to four minutes pressing herself against his airway.
This was no accident.
Скопировать
- Я в порядке.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система
О`Брайен выгрузил все, что они с собой привезли.
- l'm fine.
The paralysing action occurred when the gas was inhaled, and since Odo doesn't have a respiratory system, he wasn't affected at all.
O'Brien has off-loaded their cargo.
Скопировать
Похоже, так.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Физраствор помог. Но он все еще возбужден.
Not much.
He's dehydrated and has a slight respiratory infection.
He's still confused and agitated.
Скопировать
Его нельзя класть в мое отделение.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Ему нужны антибиотики и внутривенные вливания.
He's not medically cleared to my service.
He has a respiratory infection and he's dehydrated.
What he needs is antibiotics and IV hydration.
Скопировать
Состояние Шона серьезное, но излечимое.
Его верхние дыхательные пути заблокированы.
Это вызвано воспалением легочной ткани.
Shon's condition is very serious, but it is treatable.
His upper air passages have a congestive blockage.
It's common in species with internal air bladders.
Скопировать
- С моим ребёнком что-то не так?
Его просто греют, чтобы убедиться, чтo дыхательные пути открыты.
- Он в порядке?
Wait, is there something wrong with my baby?
We're just gonna warm him up, make sure his airways are clear.
- Is he okay?
Скопировать
- В полубессознательном состоянии.
Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
- Где твой напарник?
Semi-conscious.
Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage.
Where's your partner?
Скопировать
Почему ты не отвечаешь?
- Повреждение дыхательных путей.
- В чём дело?
- Why won't you talk to me?
- Trachea's midline, neck veins are flat.
- Lactated ringers.
Скопировать
Летальная патология - это то, что приводит к этому.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
Многие причины ещё не объяснены.
Fatal pathology is what brings it on.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Many causes are not readily explained.
Скопировать
Через десять минут мне сообщили, что она подавилась насмерть собственной рвотой.
- Несколько непрожеванных кусков несчастного ракообразного застряли в ее дыхательных путях.
Мне кажется, это урок.
Ten minutes later, I get a message saying she's choked to death on her own vomit.
- There's several large chunks of crustacean lodged in her windpipe.
Kinda brings it home to you, I guess.
Скопировать
Ну, давай же. Я не могу вставить трубку.
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей?
Да, вот он.
Come on, I can't ventilate.
Too much edema, where's the surgical airway kit?
Yep, coming.
Скопировать
Хорошо, я предположу, что никто не говорил вам, что такое астма, или вам говорили, но вы были отвлечены другим.
Стимулятор заставляет клетки в дыхательных путях вашего ребенка производить вещества, которые воспаляют
Производство слизи увеличивается, клеточный покров начинает исчезать.
Ok, I'm gonna assume that no body's ever told you what asthma is, or if they have, you had other things on your mind.
A stimulant triggers cells in your child's airways to release substances that inflame the air passages and cause them to contract.
Mucus production increases, cell-lining starts to shed.
Скопировать
Пациент не отвечает.
Пульс в порядке, дыхательные пути открыты.
Проверьте ее давление.
- Patient's not responding.
Pulse is fine. Airway's open.
Check her blood pressure.
Скопировать
Ей нужен воздуховод.
Дыхательные пути закрываются, я не могу интубировать.
Нам нужна помощь!
She needs an airway.
She's clamped down. I can't intubate.
We need some help in here!
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что его дыхательные пути закрываются.
Это вызывает сибирская язва?
What does that mean?
It means his airway's closing up.
Is the anthrax doin' it?
Скопировать
Два утолщения у него в горле.
Дыхательные пути заблокированы?
Необходимо интубировать. Ативан!
- Nodules in his throat.
- Airway's occluded?
- We've got to intubate.
Скопировать
Ввожу три кубика.
Дыхательный путь слишком узкий.
Что случилось?
Ativan!
- Airway's too tight. - What's wrong?
What's wrong?
Скопировать
Джеффри, дай им делать свою работу!
Дыхательный путь слишком узкий, дайте мне трубку поменьше.
Делаем трахеотомию.
Let them do their job.
- Airway's too tight. Get me a smaller tube.
- We're traching.
Скопировать
Слишком ускорял работу сердца,
- открывая дыхательные пути.
- Люди умирали.
Caused too much quickening of the heart
- as it opened up the airways.
- People died.
Скопировать
Технически говоря, посвистывания.
Верхние дыхательные пути, нос.
Если у него круп, то это может означать менингит, так?
Whistling, technically.
Upper airways. Nose.
If he's got the croup, that-- that could become meningitis, right?
Скопировать
Я знаю, вы сейчас усердно работаете.
Часть гипса попала в дыхательные пути и в глотку.
Смерть была быстрой.
I know you're working hard on this case
Much of the plaster ended up in her airway and gullet
So the death was instant
Скопировать
Правильно.
Что побудило вас проверить дыхательные пути?
Мне бы всё равно пришлось чистить их перед бальзамированием
That's correct.
What made you decide to look in her throat?
I would have gone in there anyway to swab her out... before I started embalming her.
Скопировать
Реджи провела несколько дней на месте аварии перенося тела и оказывая помощь другим рабочим.
Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием
Но мы хотели убедиться, что достали всех живых хотели увидеть... что не забыли и не пропустили никого.
Reggie spent her days at Ground Zero carrying bodies and treating other rescue workers.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then.
But we wanted to see if we could dig anybody up alive, we wanted to see if we had lost anybody, if we were still missing somebody.
Скопировать
Геморрагические повреждения в легких и в кишечнике.
Он распрощался со своими дыхательными путями из-за бесконечного курения.
- Эндиокардит.
Hemorrhagic lesions on the lungs and gut.
Bronchiolitis obliterans, he smoked his airways into oblivion.
Endocarditits.
Скопировать
Я провёл 2,5 года здесь,
У меня проблемы с верхними и нижними дыхательными путями.
Мне необходимы два трансплантата лёгких но мне поставили диагноз - фиброз лёгких.
I spent two and a half years down there.
I got upper and lower breathing problems.
I need a double lung transplant, but was diagnosed with pulmonary fibrosis.
Скопировать
- Зачем?
У него хорошие дыхательные пути.
- Это понадобится для операции.
- What for?
He's got a good airway.
- He's going to need it for surgery.
Скопировать
- Систолы 66.
Моррис, набор для дыхательных путей.
- Поднимаемся.
Okay, Sam, grab some O-neg.
- Get the airway box, we're going up.
- Up, where?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дыхательные пути?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дыхательные пути для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение