Перевод "за счет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение за счет

за счет – 30 результатов перевода

Просто скажи, и теле твое спасется.
Но спасение моего тела будет за счет гибели души.
- Нет!
Just say it and your body will be saved.
But the saving of my body, will be at the expense of my soul.
- No!
Скопировать
Ќет!
ћистер Ѕэйкон, конечно же всЄ за счет заведени€.
я и не сомневалс€.
No!
Mr. Bacon, of course it's on the house.
You bet your ass it is.
Скопировать
Боже, помоги.
За счет заведения.
Спасибо.
God help me.
On the house.
Thank you.
Скопировать
- Спасибо.
Легкая итальянская закуска за счет заведения.
- Спасибо. Наслаждайтесь.
- Thanks.
Some antipasto on the house. - Thank you.
Enjoy.
Скопировать
Видел, что о нас пишут?
может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за
Да что с тобой, дружище?
See our latest press?
Childhood Friends... Out to prove a theory. Can a manned spacecraft overcome atmospheric friction and exponentially increase its speed using only a planet's natural gravitational pull?
Man, what is wrong with you?
Скопировать
Знаешь, тупая ты!
Ты приходишь сюда с благосостоятельной ведьмой которая живёт за счет государства
И хочешь моего мнения, Гари?
You're blunt. Yeah?
Well, damn it, Gary, you come in here with this welfare witch who's living on the government forever...
You want my good opinion, Gary?
Скопировать
Теперь я знаю, почему сутенеры так счастливы.
Точно, что может быть лучше жизни за счет жены.
Это точно...
Now I know why pimps are so happy.
Yep, nothing beats living on "wife-support."
I hear that.
Скопировать
- Ты играл на арендованную машину.
Это все равно, что играть за счет заведения.
- Измельчитель работает!
It was a rental car you ventured.
Well, uh, you know, if they didn't charge you for it, it's like playing with house money.
The disposal works.
Скопировать
Айзек?
За счет заведения.
Айзек!
Isaac?
On the house!
Isaac!
Скопировать
Я знаю.
За счет заведения.
Будьте счастливы и богаты!
I know.
It's on the house.
Get rich and be happy.
Скопировать
Ой, да ладно.
За счет заведения.
Серьезно?
It's okay.
It's on the house.
Really?
Скопировать
Собаки так же должны соблюдать дисциплину и правила общежития, как и люди.
Свобода одних не может быть за счет других.
А сейчас я поэт и сижу сочиняю стихи.
Dogs are obliged to show the same discipline and obey rules of coexistence just like people have to.
Freedom of some units cannot cost freedom of another.
Now I'm a poet and I'm writing a poem.
Скопировать
Когда ты усвоишь, что твой отец, черный баллотируется в президенты Соединенных Штатов?
Ты не можешь облегчить свою совесть за счет блага нашей страны.
- Я и не хочу.
When are you gonna get it through your head that your father is running for president of the United States?
A black man. You don't just decide to ease your conscience at the cost of what might be best for this country!
- I didn't, Mom!
Скопировать
А вы бы надели?
Я живу за счет напитков и чаевых.
-Ни за что.
Would you?
I gotta live off drinks and tips.
-No way.
Скопировать
Ну, если умные совсем не впечатляют девочек, я ничего общего с ними иметь не хочу.
Вернусь к прежним планам выезжать за счет внешности.
Да, и мои знания все равно при мне, Так что, если надо будет, я их извлеку и использую, как реактивный ранец на непредвиденный случай.
Well, if being smart isn't gonna help me impress the chicks... then I want no part of it.
I'm gonna go back to coasting through life on my good looks.
Hey, and my brains will always be there... so if I ever need 'em I'll just whip 'em out... and use 'em like a secret emergency rocket pack.
Скопировать
Извините, сеанс задержался.
Могу вам предложить кукурузы за счет заведения.
Спасибо, нет.
Sorry, but the show's been delayed.
Can I offer you popcorn? On the house.
No, thanks.
Скопировать
Не нужно.
Если для мистера и миссис Смит, за счет заведения.
Ну, пусть так.
Nothing doing.
If it's Mr. And Mrs. Smith, it's on the house.
Is it?
Скопировать
Ќасколько € знаю, нет никакого способа полностью обратить эффект препарата.
" если по вашим словам их королева умирает, то это лишь вопрос времени прежде, чем любой живущий за счет
'орошо?
As far as I know there's no way to reverse the drug's effects.
If their queen is dying, it's a matter of time before anyone living off tretonin will be facing death as well.
OK?
Скопировать
Нет, бред какой.
Просто однажды угости меня за счет заведения.
Хорошо.
No. Don't be silly.
You just buy me a drink sometime.
Yeah, alright.
Скопировать
- Хватит, хватит...
. - За счет заведения.
- Не может быть и речи!
Where are your pants? !
I'll pay...
- On me. - No way.
Скопировать
Нет, все нормально.
- За счет заведения.
- Не надо.
I'm fine. Really.
- That's on the house, Miss.
- Please.
Скопировать
Полно всяких мелочей.
За счет них мы и выкрутимся.
Вместо одного я возьму шесть.
Plenty of amenities.
Instead of taking one um, I take six.
Like those apples.
Скопировать
Садитесь поудобней.
Позвольте мне принести вам крабовый салат за счет заведения.
Ух ты, бесплатный крабовый салат.
Sit and relax.
In fact, let me bring you a crab-cake appetizer on the house.
Wow, free crab cakes?
Скопировать
У мужика горло пересохло.
Дай ему выпить за счет заведения, хорошо?
Видишь?
The man is dry.
Give him one on the house, okay?
See?
Скопировать
Типичный Фредерик.
Люди, которые жаждут внимания, всегда делают это за счет других.
Это похоже на девчонок.
Typical Fredrik.
People who crave attention always do it at the expense of others.
Girls are like that, you know.
Скопировать
Мне нравится:)
Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
I like that.
The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
Скопировать
Какого черта тебя не было на презентации?
Ты должна решить, чего ты хочешь, и не за счет моего времени.
- И Стив затащил ее.
Why the hell weren't you at the presentation?
You need to decide what you want, Estelle, and not in my time...
And Steve pulled her!
Скопировать
Всем за мой счет и не забудь про моего прекрасного друга в перьях.
Если этот круг за счет селезня, то следующий за мной.
Эй, потише.
I'd like one for the house and don't forget to water my fine, feathered friend here.
If it's for the duck, the next round is on me.
Easy, there.
Скопировать
Он будет отцом.
- Выпивка за счет Джека.
- Выпивка за мой счет.
He's gonna be a father!
- Drinks are on Jack! - Drinks are on me!
Drinks are on Jack!
Скопировать
Да, она работает.
И ты живешь за счет жены?
Но ведь мама тоже тебе помогала, пока ты не встал на ноги.
Sure, she's working.
You'd live off your wife?
Mother was a big help to you, wasn't she, until you got on your feet?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за счет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за счет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение