Перевод "забронированное место" на английский

Русский
English
0 / 30
забронированноеarmour book reserve
местоregion locality site spot place
Произношение забронированное место

забронированное место – 30 результатов перевода

Я не был уверен сможем ли мы договориться
Поэтому забронировал места на игре, давайте там и продолжим
- Пошли
I didn't know we were gonna have this little conversation, so I made arrangements to cover this game.
We can continue our talk there.
- Come on.
Скопировать
Я скажу всем, что мы с Линнет остаёмся здесь на пару дней.
Но на самом деле мы забронировали места на пароход по Нилу, который отходит завтра утром.
- На чужие имена, конечно. - Конечно.
I'm the last to arrive! Have a sausage, dear.
You must be famished, having to wait all that time in your room.
Have you met the Redferns, Christine and Patrick.
Скопировать
Есть рейс в 5 часов и есть в 8.30.
Я забронировал место в обоих.
Билет вас ждет.
There is a flight at 5 'clock and one at 8.30.
I made a reservation for both.
There is a ticket waiting for you.
Скопировать
Так, мне пора. Пойду собираться.
Мне забронировать место в ресторане до или после фильма?
Мы... Что? Ты не говорила, что у нас планы сегодня вечером.
I'll quit while I'm ahead.
Shall I book the restaurant before or after the film?
You didn't tell me we had plans tonight.
Скопировать
Мне нужна ваша помощь вечером на час или два.
Но мы забронировали места на ужин с танцами в Ренинстоне на восемь.
А я должен быть на викторине в семь, так что мы должны преодолеть это вместе.
I shall want you on this evening's visits - just for an hour or two!
But we're booked into the Reniston dinner dance at 8pm.
I'm up for this quiz at seven, so we're bound to get through it together.
Скопировать
- Найлс, Найлс.
Я сделаю простой телефонный звонок и мы получим забронированные места на завтрашний вечер.
- Нормально?
- Niles, Niles.
I will make a simple phone call, and we'll get house seats for tomorrow night.
- All right?
Скопировать
- Бубу, это война нервов!
А я уже забронировал места и всё такое.
А что должен уметь этот Ваш помощник? Всё!
Oh, damn!
- Testing my nerves. - I'd booked the tickets...
What's the handyman to be handy at?
Скопировать
Вы не останетесь на очную ставку?
Мне надо забежать в Собор Парижской Богоматери забронировать места для полуночной мессы.
Все места раскуплены,в такие вечера там играют при закрытых дверях.
Not staying, Chief?
I have to get seats for midnight mass at Notre Dame.
Nights like this are sold out.
Скопировать
Я скажу ему сам лично.
Я забронировала место для репетиции, я хочу петь "Animal" в единственном альбоме "Heathens".
Что ты говоришь?
I'll tell him myself in person.
I booked a rehearsal space, and I want to sing Animal off the only Heathens album ever recorded.
What do you say?
Скопировать
- Знаешь ресторан "Мён Гё Гван"?
Важнее всего: забронировать места.
так что не забудь... полиция сразу же им заинтересовалась.
- You know the restaurant, Myung-gyo-gwan? - Yes.
Reserving a room is the most important part.
The open dining room is a hassle, so make sure to get a room... I heard that the block box you found is being investigated by the police even as we speak.
Скопировать
Обед в понедельник.
Я забронировал места в вашем любимом ресторане.
Кто придет?
It'll be on Monday over lunch.
I made a reservation at your favorite restaurant.
Who's coming?
Скопировать
Чудесно.
Постараюсь забронировать места заранее.
А где же Сет?
Fantastic.
I'll make sure to book my reservation early.
So where's Seth?
Скопировать
- Здравствуйте.
Нам надо забронировать место раньше остальных.
чем отвечать за утилизацию мусора.
- Hello, sir.
We're going before everyone else to scope out the venue.
Why the long face? At least it's better than a garbage incineration plant.
Скопировать
Я хотела сделать тебе сюрприз, но знаю, что ты... Ненавижу сюрпризы.
Я забронировала места в эти выходные, в один из ресторанов Рейвенсвуда.
Для кого?
You know, I was gonna surprise you, but I know you... hate surprises.
I made a reservation this weekend for Ravenswood Inn.
For who?
Скопировать
Добрый вечер, уважаемые пассажиры.
Я забронировала место у окна, а меня усадили в проходе.
Вы не могли бы пересадить кого-нибудь?
Good evening, passengers.
There's a mix-up with my reservation.
I was supposed to have a window seat and they put me in an aisle.
Скопировать
Если эта леди подпишет с тобой контракт, то она сможет сделать тебе рабочую визу, правильно?
Да, но это стоит денег, чтобы забронировать место.
И..... я подавлен/разбит.
If this lady signs you then she can get you a work visa, right?
Yeah, but it costs money to book a space.
And... I'm broke.
Скопировать
Согласно листу бронирования,
Элен Моррисон была последним пассажиром забронировавшем место на рейсе 111.
Она сидела здесь, 3-D.
According to the flight manifest,
Helen Morrison was the last passenger to board Flight 111.
She sat here, in 3-D.
Скопировать
Да, это было.
Но он никогда не согласился Дата, никогда не забронировали место?
Нет.
Yes, it was.
Yet he never agreed to a date, never booked a venue?
No.
Скопировать
Но нам все равно не хватит на обучение в колледже.
Ты уже забронировал места в Сан-Франциско?
Нет.
But it's never gonna be enough, for even some college.
Did you make those reservations for San Francisco?
No.
Скопировать
Мам, ну и что мне теперь делать?
Твой рождественский подарок под елкой, и у нас все еще забронированы места в "Неймансе".
Да, это будет весело!
Mother, what do I do now?
Your Christmas present is under the tree, and we still have a reserve in Neeman's.
Well this looks like fun.
Скопировать
Есть самолет забронированный несколькими бизнесменами... И они полетят в Лондон через три часа
Я забронировала место для тебя.
Оттуда ты едешь в Лагос
There's a plane being charterd by some buisness men... and they're going to London in 3 hours.
I've booked a seat for you.
From there you go to Lagos.
Скопировать
Можно я с вами сяду, спереди?
Тебе забронировано место сзади, малыш.
Вперед.
I roll up front with you?
You got dibs in the back, little man.
Let's go.
Скопировать
Простите, подождите секунду ...
Ждать целый час в День Благодарения... ..причем я забронировал места еще неделю назад
- Мне очень жаль... ..но тут все заказали места заранее
Tell me though, wait, wait, excuse me, I'm sorry, an hour we're waiting.
It's Thanksgiving. I made the reservation a week ago. No, no, I'll tell you what...
I'm sorry. Everyone has a reservation here.
Скопировать
Мой отец Роберт и мой коллега Дон.
Я пытался забронировать места в твоей секции, но, кажется, ты очень популярна.
Мистер Прайс.
My father Robert and my colleague don.
I tried to get us booked in your section, But it seems you're very popular.
Mr. Pryce.
Скопировать
Ты!
Нам бы надо заранее забронировать место.
всё вокруг будет занято.
You.
it'd be best if we book a reservation as soon as possible.
there won't be any space left anywhere.
Скопировать
Тебе не нужно было все знать, Жак.
Тогда объясни мне, как Мэйсон мог знать, в каком купе ты забронировал места?
У тебя бред, понимаешь?
And Corina This is not the first time it happened.
And explain to me how Mason knew which compartment you booked us in
You're dislusional, you're delusional.
Скопировать
Он, э... он авиастюард.
Думаю, он мог бы помочь нам забронировать места.
Мы же не собираемся никуда.
H-HE'S A, UM... HE'S A FLIGHT ATTENDANT.
SO I THINK HE MIGHT BE ABLE TO GET US AN UPGRADE.
WE'RE NOT GOING ANYWHERE.
Скопировать
Питер ван Бюрен, Труди ван Бюрен, Клара, Джек... телохранитель?
Пять человек на обеде, 6 забронированных мест.
Было еще одно для убийцы?
Pieter van Buren, Trudy van Buren, Klara, Jack, bodyguard.
Five people to lunch, six places laid.
Now, was the other one for the killer?
Скопировать
А мы выберемся в стильный ресторанчик на окраине города.
Мы забронировали место на улице в патио.
Карине придется торчать в баре, и у нас будет время ускользнуть.
And we have lunch at a très chic restaurant across town.
We have reservations on the patio.
Karina will be stuck at the bar, which gives us enough room to slip away.
Скопировать
У нас всё занято.
У нас куча забронированных мест.
Да, и одно - наше.
We're totally booked.
We have a ton of reservations.
Yeah, one's ours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забронированное место?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забронированное место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение