Перевод "законодательное собрание" на английский
законодательное
→
legislative
Произношение законодательное собрание
законодательное собрание – 30 результатов перевода
- Рано или поздно это должно произойти.
Англо-норвежское законодательное собрание в Бергене с разными палатами?
Интересно, кто будет премьер-министром: Грег или Чарльз?
-It's bound to come one day.
From Bergen, an Anglo-Norwegian assembly with houses of parliament?
I wonder who'll be prime minister, Greg or Charlie?
Скопировать
Знаешь, что я думаю, Томми?
заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное
Но как друг тебе скажу... дни белых мэров в этом городе миновали.
Goddamn right.
Too much fuckin' talking' around here lately, man. Niggas need to shut the fuck up. For real.
A-ight, first thing. We go hard at webster Franklin's crew. Gave 'em the chance to get on our tit, passed.
Скопировать
— Да. В ноябре.
Позвони нашим друзьям в законодательном собрании.
Пусть позвонят Олманьюсу и объяснят, на чьей он должен быть стороне.
-Yeah, November.
Reach out to our friends in the legislature.
Have them call on Noose. We're gonna help him decide to keep this case in Canton.
Скопировать
- Да. В ноябре.
Позвони нашим друзьям в законодательном собрании.
Пусть позвонят Олманьюсу и объяснят, на чьей он должен быть стороне.
Yeah, November.
Reach out to our legislature friends.
Have them call Noose. We'll help him decide to keep the trial here.
Скопировать
Только посмотри на это дерьмо.
Я всегда мечтал запустить Гая Фокса в законодательное собрание Техаса.
Поднять эту чертову штуку на воздух до неба
Just look at that shit.
I've always dreamed of pulling a Guy Fawkes on the Texas Legislature.
Just blow the damn thing sky high.
Скопировать
Говорит о политике, похоже, его заботят выборы.
- В Законодательное собрание? - Ты знаешь, я и политика...
Это невозможно.
Something about politics. Know what it is? Those elections are affecting him.
- The elections aren't for 6 months.
- You know me and politics. - Oh, no. This isn't possible.
Скопировать
Надеюсь, не делами об убийствах.
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль.
Этот игорный бизнес замучил вас, майор?
I hope you don't mean murder cases.
Nick, when they appointed me special deputy for the State Legislature they handed me a headache.
This gambling racket getting you down, major?
Скопировать
Ник, ты шутишь.
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания
У вас было прекрасная должность, чтобы покрывать дела синдиката.
Nick, you're joking.
No wonder the Stephens-Macy syndicate was riding high with a special deputy for the state Legislature as a silent partner.
You were in a beautiful position to cover up the syndicate's racket.
Скопировать
Извините. Мне только что сказали, что я должен уйти.
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей
Население нашей страны, кажется, тратит так много времени и сил на эту дискуссию, так что я вынужден задать этот вопрос:
I'm sorry, I've just been told I have to go.
This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House of Representatives.
There is a group that focuses a great deal of time and energy on this. So much so that I am moved to ask this question:
Скопировать
Этому году неделя.
Сессия законодательного собрания ещё не началась.
А мы не можем положить вафли в свой рот и не поперхнуться.
The year is one week old.
The legislative session hasn't begun.
We can't put a forkful of waffles in our mouth without coughing up the ball.
Скопировать
Она убрала лидера большинства с площадки.
... межпартийности, как и мы лицом к ближайшей сессии законодательного собрания.
Мы потратим некоторое время отвечая на ваши вопросы.
She took the majority leader off the board.
--bipartisanship, as we face the coming legislative session.
We'II answer questions for a few moments this morning.
Скопировать
Но я еще не закончил.
"Фаворит по сентиментальным причинам и плейбой от политики член законодательного собрания Крис Маршалл
Что, "плейбой"?
But I hadn't finished it yet.
"Sentimental favorite and playboy politico Assemblyman Chris Marshall...." Guess you missed a few words, Jer.
What, "playboy"?
Скопировать
Она запросила номер с видом на парк а еще она любит запах орхидеи и лаванды.
Сегодня должен прибыть Крис Маршалл член законодательного собрания.
Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа.
She requested a park view and favors purple orchids and lavender scents.
Assemblyman Chris Marshall arrives today.
He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and coffee bars turning over every four hours.
Скопировать
Что ты знаешь?
Я знаю, что вы - член законодательного собрания.
Знаю, что вы метите в сенаторы.
What do you know?
I know that you're the state assemblyman.
I know you're thinking of running for senator.
Скопировать
Сейчас!
Не через месяц, когда ебаная сессия законодательного собрания станет историей. Сейчас!
Хорошо.
Right now!
Not a fucking month from now, when the legislative session is history.
Okay.
Скопировать
Из Нью Хемпшира?
Конгресс США, не законодательное собрание штата?
И он хочет одобрения?
From New Hampshire?
The U.S. Congress. Not the state legislature.
And he wants an endorsement?
Скопировать
- НДК хочет выставить Митча Кларка.
Он был в законодательном собрании штата в течение трёх сроков.
У него есть идеи.
-DNC wants to run Mitch Clark.
He's been in the legislature three terms.
He's got ideas.
Скопировать
Как только общественность узнает меня как личность, это будет абсолютно другая гонка.
Что насчёт законодательного собрания штата?
Это место чтобы учиться.
Once the public gets to know me as an individual, it's an entirely different race.
What about the state legislature?
It's a place to learn.
Скопировать
Президент начинал там...
У меня есть помощь не на два срока, 6 сроков которые законодательное собрание даст мне.
Какой дурак позволит уплыть такому моменту как этот?
The president started there.
I run while Jed's in office, I've got a leg up like no two terms six terms as a state legislator's ever gonna give me.
What fool is gonna let a moment like that sail by?
Скопировать
Вы много теряете.
- Произнес речь в Законодательном Собрании о вас, Вейле и об отделении церкви от государства.
- Идея о том, что религия и политика несовместимы, - это изобретение дьявола, чтобы христиане не управляли своей страной.
You don't know what you're missing.
He made a speech at the State House going on about you and Val and the separation of Church and State.
The idea that religion and politics don't mix, was invented by the devil to keep christians from running their own country.
Скопировать
И большая часть Городского Совета отвернется... от твоей администрации.
И могу предположить, что и губернатор, и законодательное собрание... не упустят шанса обрушиться на город
А Вашингтон?
And most of the City Council will be walking sideways away from your administration.
And my guess is the Governor and the legislature will use this opportunity to piss on the city from a great height.
And Washington ?
Скопировать
Что новенького?
Хотелось бы знать, что думают в законодательном собрании про наш лагерь.
Только не надо вот этого:
What's new?
I want to know how the camp stands with the legislature.
And don't give me this, um,
Скопировать
Но она красивая женщина.
Те пухлые конверты для пидарасов из законодательного собрания, не для того чтобы сгладить углы при присоединении
Но в письме от магистрата, которое ты привёз написано, что для решения моего вопроса нужно будет больше конвертов.
But she is a beautiful woman.
Them stuffed envelopes for those cunts at the legislature, Past smoothing the road for the camp's annexation, They were supposed to clear up a personal situation.
But that letter you bore from the magistrate Explained my situation would need additional envelopes.
Скопировать
Утром, этот хуесос почтит меня своим охуенным присутствием.
Он и его дружки - лживые воришки из территориального законодательного собрания Йенктона.
Во сколько, блядь, нам встанет аннексия, после того как они подпишут договор с ебучими язычниками?
Cocksucker's gonna grace me with his fucking presence this morning.
Fucking Magistrate Clagett will impart to me the attitude towards the settlement of him and his fellow lying fucking thieves at the territorial legislature of Yankton.
How fucking much it's gonna cost us to get annexed when they sign a treaty with the fucking dirt worshipers, huh?
Скопировать
Или Мики Пеппер мог дать бы ему бой.
Мик уже сказал, что не хочет покидать законодательное собрание.
Он не будет так рисковать.
Or Mickey Pepper would give him a fight.
Mick's already said he doesn't want to leave the legislature.
He won't risk it.
Скопировать
У меня политический вопрос.
местных уровнях, как вышло, что каждый может назвать президента, но никто не знает, кто их член местного законодательного
Безалаберность.
I have a political question.
The theory of democracy is people have direct connection to officials at the most local level. Everyone can name the president, but no one knows who their assemblyman is.
Complacency.
Скопировать
А поскольку это Балтимор... у белого парня не слишком много шансов попасть в общегородские органы власти.
Возможно, в законодательное собрание, если откроется подходящая вакансия.
Но до тех пор, я увяз в работе, не имея реальной власти... за исключением точечного ремонта дорожного покрытия.
And this being Baltimore, a whiteboy doesn't stand much chance running citywide.
Maybe the legislature, if the right seat opens up.
But until then, I'm stuck in a job with no power except getting potholes filled.
Скопировать
И сейчас мы видим самолет, в котором прибывает Анвар Саддат и его окружение.
Встречают почетного гостя премьер-министр и президент страны, депутаты законодательного собрания
Надеюсь, все будет в порядке.
This is the first visit of an Arab leader in Israel. The President of Egypt and his entourage were welcomed with great excitement.
President Sadat was welcomed by President Efraim Katzir, Prime minister Menachem Begin, ministers and members of the Knesset.
We'll be broadcasting President Sadat's speech in the Knesset...
Скопировать
Сделаешь все это, сможешь баллотироваться в губернаторы в 2008-м.
А может, и отвоевать для нас местное законодательное собрание.
- А можешь найти прямоугольные?
You do all that, you might be running for governor in 2008.
Maybe take back that state house for us.
- Can you get him a square corner?
Скопировать
Знаешь, что я думаю, Томми?
заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное
Но как друг тебе скажу... дни белых мэров в этом городе миновали.
You know what I think, Tommy?
No matter what, you got your name out there, and it'll help you down the road if you ever want to step up to the legislature.
But as one paisan to another, the day of the white mayor is over in this town.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов законодательное собрание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы законодательное собрание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
