Перевод "закрепление" на английский

Русский
English
0 / 30
закреплениеconsolidation fixing securing appointing attaching
Произношение закрепление

закрепление – 30 результатов перевода

Это не я требую, чтобы мы жили так.
Это закреплено в Слове Господнем!
Ваше Святейшество! Ваши Высокопреосвященства! Если мы говорим, что такой образ жизни невозможен то мы заявляем, что и заветы Евангелия не могут быть выполнены.
It is not I who request that we should live so.
It is laid down in God's word.
Your Holiness, Your Eminences... if we say that such a way of life is impossible... we declare that the Gospel cannot be followed.
Скопировать
свидетельство такого рода имеет весьма весомое значение.
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
Evidence of this kind It has a very weighty importance.
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical.
Скопировать
тому времени вс€ конструктивна€ оппозици€ этим структурам исчезла в пламени войны.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
All effective opposition to these international bodies before the war had evaporated in the heat of war, just as planned.
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the Federal Reserve Act of 1913 had established in the U.S.
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
Скопировать
"аметьте, как точно ћакфедден разгл€дел международный характер акционеров 'едерального –езерва. –айт ѕатман из штата "ехас, другой председатель омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей в 60-ые годы, сказал следующее:
неподдающеес€ координации правительство в виде 'едерального –езерва, отправл€ющее денежную власть, закрепленную
ќба финансовых инструмента €вл€ютс€ платежными об€зательствами, однако один выгоден ростовщикам, а второй помогает люд€мї "ерез 3 года после выхода Ђ"акона о 'едеральном –езервеї даже у президента "илсона по€вились сомнени€ о том, что какого джинна он выпустил на волю во врем€ своего первого срока
Another chairman of the House Banking and Currency Committee in the 1960s, Wright Patman from Texas, put it this way:
Even the inventor of the electric light, Thomas Edison, joined the fray in criticizing the system of the Federal Reserve:
Three years after the passage of the Federal Reserve Act, even President Wilson began to have second thoughts about what had been unleashed during his first term in office.
Скопировать
Это было Без тебя.
Миссис Годзилла прикасались к моей мебели своими грязными татуировками, выкрикивая непростойности, закрепленные
Я уверена, что они будут вести себя достойно.
You weren't there.
I'm not having Mr and Mrs Godzilla trampling over my furniture with their filthy tattoos, shouting builders' obscenities honed over years of on-site training.
I'm sure they'll be civilised.
Скопировать
Ты заставляешь меня это делать.
Я обьясню тебе мои чувства через строго закреплённую форму японской поэзии.. хайку.
Сердце от боли ноет
You've forced me to do this.
I'm gonna explain my feelings to you through a highly disciplined form of Japanese poetry... haiku.
My heart aches with pain.
Скопировать
Констебль?
Хватайтесь за что-нибудь закрепленное.
Всем, с возвращением.
Constable?
Everybody grab hold of something secure.
Welcome back, everybody.
Скопировать
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
приходило в голову, что вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные
Другое дело, что бы он об этом подумал.
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
It has occurred to me that you might have advanced... Mr. Herbert the information that was so discretionally... set down in black and white.
If he could have appreciated what it stood for is another matter.
Скопировать
Безусловно, но для этого надо иметь соответствующий возраст.
Есть официальный возраст, закреплённый законом и общественной моралью.
Но половое влечение просыпается гораздо раньше.
Yes, of course, provided you are the right age.
An official age, for the law, a so called "moral age" for decency.
But the sexual appetite starts much earlier.
Скопировать
Обожаю шляпки!
На Одри Хепбёрн была белая с чёрными ленточками, сдвинутая набок, закреплённая на кружевной сеточке для
Дивная!
I love hats!
Audrey Hepburn wears a big white hat with black ribbons, set at an angle. And it's held in place by a white veil all covered in tiny flowers.
Beautiful!
Скопировать
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться.
На лунном модуле была камера, закрепленная неподвижно.
Он мог сказать, "Перед вами Море Спокойствия,"
He had a sense of humor so he should've used it.
That lunar module - fixed camera, not panning left and right.
He could've said, "As you can see, the Sea of Tranquility,
Скопировать
Ясно.
Удостоверьтесь в закреплении шлемов и выставите кислород на 100%.
Вы должны вдохнуть остатки кислорода.
Right.
Make sure your helmets are secure and set your oxygen at 100%.
You'll need to pre-breathe the last of it.
Скопировать
Так что это не значило ничего.
Я подумал, что если потяну веревку, то она должна натянуться, закрепленная на нем.
Потому что, слетев со скалы, он должен был перелететь трещину ниже по склону, и теперь его мертвое тело как якорь. Кроме этого еще перегиб там, наверху.
And it didn't mean anything.
I just thought, "If I pull on this rope, it will come tight on his body".
Because he would have flown off the cliff, on to the downside of the crevice, and then, Iying dead there, like a counterweight, the rope would have come back up and then dropped into the crevice.
Скопировать
Раз вы уже учёный, то вам и карты в руки. Предупредите своего босса.
Для закрепления материала и обоюдной выгоды.
То есть вы предлагаете наебать мистера Хёрста дважды?
Ah, then, having been a pupil, it falls to you now to instruct your principal.
I wonder, Mr. Wolcott, if some second letter couldn't be drafted to put some sharper point on the lesson, maybe remunerative to both of us.
So your idea would be that we fuck Mr. Hearst twice?
Скопировать
Ещёнемного.
Когда вы закончите это, помогите Зеленке в закреплении спускаемого зонда в зале запуска.
Идемте.
Just a few more cases.
When you're done with that, make sure you assist Zelenka... in securing the descent probe into the launch compartment.
Let's move.
Скопировать
Это было бы небезопасно для пациента.
таким образом мнение о свойстве закрепления Гамбутролом состояния одержимости ключевое в ваших утверждениях
- Такое ваше заключение?
That would be dangerous to the patient.
So this notion of Gambutrol locking someone in a possessed state the key to your assertion that her medical treatment harmed Emily this would be your own pet theory, correct?
- You're just making this one up?
Скопировать
Давайте я расскажу вам историю про пептид и клетку.
Пептиды находят рецепторы, стыкуются с ними и остаются в таком закрепленном положении.
Потом они могут отсоединяться, и затем возвращаться снова.
Well here's the story of the peptide and the cell.
The peptides find the receptors... and dock onto them and stay attached.
Then they come off and then they can come back on again.
Скопировать
У нас нет фургонов с полным приводом.
Вы выпишете мне штраф за плохо закреплённый груз?
Убирайся с глаз моих.
Didn't have no van with four-wheel drive.
You going to write me up for improperly secured load?
You get your ass out of here.
Скопировать
"Время - это всего лишь система исчисления.
Числа и закрепленные за ними значения.
И все же он прописал мне отдых.
"Time is just a counting system,
Numbers with meaning attached to them.
Still, a break is what he prescribes.
Скопировать
Не могу вынуть этот долбанный ключ!
Ничуть не удивительно: замок Болдуина на твоей двери использует традиционные цилиндры, закреплённые по
Спасибо, Шелдон.
I can't get the damn key out.
Well, it's not surprising-- that baldwin lock on your door Uses traditional edge-mounted cylinders, Whereas the key for your volkswagen
Thank you, sheldon.
Скопировать
Мы выпьем его у выхода, если Вы хотите?
Я не могу выносить алкоголь за пределы территории, закрепленной за баром, и по истечении времени обслуживания
Я был бы рад доставить Вам удовольствие, но если руководство об этом узнает...
We'll finish it at the reception. Sorry, sir.
I can't pour liquor outside the bar after closing-time.
I would like to do it, but if the manager finds out...
Скопировать
Ребята?
Я вижу только с камеры, закрепленной на голове Кейси.
Положи книгу, железная задница. Руки вверх.
Guys?
All I can see is what Casey's lipstick camera is picking up.
Put down the book, Ironside.
Скопировать
Я всегда считал, что Денизет является основным звеном в цепи переговоров.
Денизет представляет тех людей из ООН, которые больше заинтересованы в закреплении своих позиций, чем
Палестинцы считают его ставленником Израиля.
I thought Denizet was the glue holding this process together.
Denizet is an ignorant UN liability who is more interested in cementing his own position than making any real progress.
The Palestinians think he's an Israeli stooge.
Скопировать
Он уже здесь.
Закрепленные кисточки.
Какого рода отношения были у вас с Деоном Карвером?
Yeah, he's here.
No-hassle tassels.
What was the nature of your relationship with Deon Carver?
Скопировать
Это - дело об многократном убийстве!
Начните с закрепления одного убийство на нем, и затем присоедените другие.
Вот как это делается.
This is a multiple murder case!
Start by pinning one murder on him, and then connect the others.
That's how it's done.
Скопировать
Хорошо.
Все закрепленные системы И. И. очищены.
Твоя очередь, верзила.
Okay.
All the hardwired A.I. Systems are clean.
It's your turn, big guy.
Скопировать
...и потом я задам тебе вопрос, как, например, Гарольд Снейп твое настоящие имя?
А ты скажешь - Разве не должны быть электроды закрепленные на мне или что-то вроде?
Неа.
...And Then I Ask You A Question, Like, Is Harold Snape Your Real Name?
You Say - Aren't There Supposed To Be Electrodes Attached To Me Or Something Like That?
Nah.
Скопировать
Значит теперь судей убиваешь?
Опыт подсказывает Ник, что уроки, не закреплённые кровью, быстро забываются.
А месть тебя по ночам греет.
So you're killing judges now?
In my experience, Nick, lessons not learned in blood are soon forgotten.
And vengeance keeps you warm at night.
Скопировать
Так много усилий, вложенных в такой продукт как MacBook Air, были эксперементами с различными процессами.
преобразований, чтобы из этой детали получить эту используется ряд невероятно сложных приспособлений для закрепления
Поэтому мы потратили много времени, разрабатывая данные крепления.
So much of the effort behind a product like the MacBook Air was experimenting with different processes.
There's a... it's completely non-obvious, but the way that you hold... to get from this part, to this part... there's an incredibly complex series of fixtures to hold this part in the different machine stages.
And we end up spending a lot of time designing fixtures.
Скопировать
Езжай!
что сейчас пришло время поговорить о закреплении результата.
Безусловно.
Go!
We've made such headway with your treatments that now it's time we talked about sealing the deal.
Absolutely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закрепление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закрепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение