Перевод "замести следы" на английский
Произношение замести следы
замести следы – 30 результатов перевода
- Зачем?
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
- Why?
- At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the traces.
You have had a a dissociation, a neurosis.
Скопировать
Это все для алиби.
Он так сказал, чтобы замести следы для полиции.
Ты хочешь это посмотреть прямо сейчас?
It's just an alibi.
He just said that to throw the police off his trail.
You gonna watch that right now?
Скопировать
Есть неопознанный остаток от взрыва, но никаких следов химического воздействия.
Честно говоря, сэр, если Гоаулды пытались замести следы, им это удалось.
Что насчет информации о Зетарках от ТокРа?
There was an unidentifiable residue, but no indication he was under any kind of chemical influence.
If they tried to cover up their work, they did a good job.
What about the information provided by the Tok'ra?
Скопировать
Один из эпидемиологов, утверждавший, что он из СЭС,... .. сказал мне, что это не случайность.
Пинк Фармасьютикалс пытается замести следы.
- И правительство наверняка в курсе.
One of the epidemiologists who claimed to be with the CDC... ..told me that this was no accident.
Pinck Pharmaceutical is here trying to clean it up quietly.
- And the government would have to know.
Скопировать
Правда?
Айрис и Тика убил один и тот же маньяк, чтобы замести следы.
Если Фэйс что-то известно,
Really?
Whoever did Iris did Tick. It's the same sick wirehead shit. It's the same reason to burn the trail.
If Faith knows anything about this,
Скопировать
Он передает деньги мамаше, а она арендует ячейку в банке.
Если у сынка возникнут проблемы, она успеет замести следы.
Франсуа, они у нас в руках.
Give the money to the mother, who puts it in the bank.
If her son gets into trouble, she has time to clean up.
François. We've got them.
Скопировать
Потому, что убитый, падая, мог опрокинуть чернила. И последнее, организуй розыск в Пасси, вдруг там найдут труп нотариуса Роше.
Да, убийца мог унести труп, чтобы замести следы.
Если что-нибудь узнаешь, звони в комиссариат.
And the last thing, organize the search in Passi, may be they'll find the Maitre Rocher's body there.
Yes, the murderer could have carried the body away to hide the track.
If your find out something call commissariat.
Скопировать
- Почему ты не мог пройти мимо?
- Надо было замести следы.
Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
- Why couldn't you just play along?
- Classy way of covering our tracks.
That auctioneer ought to be landing at La Guardia soon.
Скопировать
Причастие закончено.
Нам бы лучше замести следы.
Я так полагаю, они четко предстaвляют, где мы находимся
Church over.
We'd better make tracks.
I figure they know pretty much where we're at.
Скопировать
И с этой минуты... ваши дни будут сочтены.
Я помогу вам ускользнуть от него, замести следы, изменить внешность.
От вас требуется только одно - беспрекословное подчинение.
That day, you won't have long to live.
So I come to help you escape from him, to wipe out traces, change your appearance.
All you have to do is obey me meticulously.
Скопировать
Сегодня я заметил, что за мной следят.
Мне нужно замести следы.
Что я должен сделать?
Today I noticed that I was being followed.
I need to cover up my tracks.
What do I have to do?
Скопировать
Приберитесь.
Нужно замести следы.
Что происходит?
Clean up.
We've got to cover our traces.
What's going on?
Скопировать
"Мы обнаружили, что Казначей превысил свои полномочия...".
"Он обвиняется в злоупотреблении, и в попытке замести следы".
"В связи с этим, старейшины послали гонца к нашему Господину в Эдо". "И в качестве меры предосторожности заключили Казначея под стражу".
"We have found that Chamberlain Mutsuta abused his authority.
Accused of malfeasance, he tried to destroy the evidence.
Therefore, the elders have sent a messenger to Edo for instructions and detained the chamberlain as a precaution.
Скопировать
И тогда все будут невредимы.
Нужно замести следы, чтобы никто не догадался.
Вместе с тем стыдом, вкупе со своими страхами.
So that nobody will bring harm to themselves.
They must hide the act, bury it completely.
As a shame of which they all must fear.
Скопировать
Поверь,откажись.
Может,удасться замести следы.
Я уверена,нить оборвана.
Give it time.
They may get thrown off the scent.
I'm sure they've lost the trail.
Скопировать
Вчера вы показали мне пару ножниц, которые выглядели совершенно как новые.
Вы заготовили вторую пару, чтобы замести следы?
Это довольно неловко.
Yesterday, you showed me a pair of scissors that were not unlike the ones used.
Did you procure a second pair to cover your tracks?
Oh, this is rather embarrassing.
Скопировать
Никогда не слышала, чтобы вы что-нибудь ломали.
Потому что я знаю, как замести следы.
Посмотри на статую бога плодородия.
I've never heard of you breaking anything.
Well, that's because I know how to cover my tracks.
Take a look at that fertility god statue over there.
Скопировать
Я вынудил Дорис украсть деньги.
Педик нашёл кого-то поумнее, и мне пришлось убить его, чтоб замести следы.
На повестке суда дело " Народ против Эдварда Крэйна".
I'd gotten Doris to steal the money.
The pansy had gotten wise somehow, so I had to kill him to cover my tracks.
On the arraignment calendar, People v. Edward Crane.
Скопировать
Его так и не поймали.
Декстер сказал, что люди посчитали что он выдумал эту историю, чтобы замести следы.
-Но ты веришь ему.
They never caught him.
Dexter said that people assumed... that he made the story up to cover his tracks.
- But you believe him.
Скопировать
Кто-то поджёг эти дома.
Возможно, чтобы замести следы.
Уверен, что за мной тоже наблюдают.
Somebody lit these fires.
Probably to cover their traces.
I bet I'm being observed myself.
Скопировать
Никто не знает.
Ватикан решил замести следы. Ложное кладбище. Выдумки о чуме, чтобы отпугнуть людей.
А затем здесь оказались британцы.
No one knows.
The Vatican ordered a cover-up-- the false graveyard... the tale of a plague to--
And then the British stumbled across it.
Скопировать
Я же говорил, что у Анатолия чутье на проблемы. Он считает, чтобы проблемы идут у вас по пятам.
Послушай, мы сделали все, чтобы замести следы, уходя оттуда.
Мы не могли не стряхнуть их с хвоста.
You know, Anatoli's got a nose for trouble and he thinks trouble follows you here.
Look, we dusted our tracks and got the hell out of there.
There is no way we didn't lose them.
Скопировать
Это не было осквернением, но все же это что то значило.
Она сделала это, что бы замести следы... Но не от нас.
От себя.
His brother is mentally... you know.
I don't think his mother leaves the house much because of that.
- You have gas in your car? - Special Agent Paul Ryan...
Скопировать
Привет, Анжела.
Вам хорошо удалось замести следы .
Я потратила кучу денег, выслеживая вас.
Hello, Angela.
You did a good job covering your tracks.
I had to spend a lot of money hunting you down.
Скопировать
Вероятно только после того, как он думал, что она уже мертва.
- Что бы замести следы.
- Или его сына.
Probably only after he thought she was dead.
- To cover his tracks.
- Or his son's.
Скопировать
но все же это что то значило.
что бы замести следы...
Но не от нас.
It wasn't a desacration but it still had meaning.
She was using it to cover her tracks...
But not from us.
Скопировать
Промедление, Фи.
Похоже, босс Кента решил замести следы.
Они за нами следили.
What? Slow down, Fi. Slow down.
Kent's boss is cleaning house, I think.
They were watching us.
Скопировать
Тут кругом мокрые тряпки.
Убийца, очевидно, пытался замести следы, Но он упустил кое-что.
Видите?
There's wet patches all over.
The killer's obviously tried to cover his tracks, but he's missed a bit.
See?
Скопировать
- Давайте поговорим об этом в участке.
Я даже не попытался замести следы.
Почему?
Let's go to the station and talk.
At no time do I consider covering my tracks.
- Why didn't I do that?
Скопировать
Лунд объявила в розыск машину Дессау?
- Мы подозреваем, что он прячет машину, чтобы замести следы.
Возможно, он и есть скрывшийся водитель.
Has Lund put out an all-points on Dessau's car?
We suspect he's hiding it to cover his tracks.
He may be the hit-and-run driver.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замести следы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замести следы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
