Перевод "замести следы" на английский

Русский
English
0 / 30
заместиcover sweep
Произношение замести следы

замести следы – 30 результатов перевода

Привет, Анжела.
Вам хорошо удалось замести следы .
Я потратила кучу денег, выслеживая вас.
Hello, Angela.
You did a good job covering your tracks.
I had to spend a lot of money hunting you down.
Скопировать
Они спланировали это вместе.
Дин убивает Тулли, а Лесли помогает замести следы.
Она забирает нож и сжигает одежду.
They plan it together.
Dean kills Tulley and Lesley helps cover the traces.
She takes the knife and burns the clothing.
Скопировать
Я же говорил, что у Анатолия чутье на проблемы. Он считает, чтобы проблемы идут у вас по пятам.
Послушай, мы сделали все, чтобы замести следы, уходя оттуда.
Мы не могли не стряхнуть их с хвоста.
You know, Anatoli's got a nose for trouble and he thinks trouble follows you here.
Look, we dusted our tracks and got the hell out of there.
There is no way we didn't lose them.
Скопировать
Никто не знает.
Ватикан решил замести следы. Ложное кладбище. Выдумки о чуме, чтобы отпугнуть людей.
А затем здесь оказались британцы.
No one knows.
The Vatican ordered a cover-up-- the false graveyard... the tale of a plague to--
And then the British stumbled across it.
Скопировать
"Мы обнаружили, что Казначей превысил свои полномочия...".
"Он обвиняется в злоупотреблении, и в попытке замести следы".
"В связи с этим, старейшины послали гонца к нашему Господину в Эдо". "И в качестве меры предосторожности заключили Казначея под стражу".
"We have found that Chamberlain Mutsuta abused his authority.
Accused of malfeasance, he tried to destroy the evidence.
Therefore, the elders have sent a messenger to Edo for instructions and detained the chamberlain as a precaution.
Скопировать
Приберитесь.
Нужно замести следы.
Что происходит?
Clean up.
We've got to cover our traces.
What's going on?
Скопировать
И с этой минуты... ваши дни будут сочтены.
Я помогу вам ускользнуть от него, замести следы, изменить внешность.
От вас требуется только одно - беспрекословное подчинение.
That day, you won't have long to live.
So I come to help you escape from him, to wipe out traces, change your appearance.
All you have to do is obey me meticulously.
Скопировать
Вчера вы показали мне пару ножниц, которые выглядели совершенно как новые.
Вы заготовили вторую пару, чтобы замести следы?
Это довольно неловко.
Yesterday, you showed me a pair of scissors that were not unlike the ones used.
Did you procure a second pair to cover your tracks?
Oh, this is rather embarrassing.
Скопировать
Сегодня я заметил, что за мной следят.
Мне нужно замести следы.
Что я должен сделать?
Today I noticed that I was being followed.
I need to cover up my tracks.
What do I have to do?
Скопировать
И тогда все будут невредимы.
Нужно замести следы, чтобы никто не догадался.
Вместе с тем стыдом, вкупе со своими страхами.
So that nobody will bring harm to themselves.
They must hide the act, bury it completely.
As a shame of which they all must fear.
Скопировать
- Почему ты не мог пройти мимо?
- Надо было замести следы.
Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
- Why couldn't you just play along?
- Classy way of covering our tracks.
That auctioneer ought to be landing at La Guardia soon.
Скопировать
Он передает деньги мамаше, а она арендует ячейку в банке.
Если у сынка возникнут проблемы, она успеет замести следы.
Франсуа, они у нас в руках.
Give the money to the mother, who puts it in the bank.
If her son gets into trouble, she has time to clean up.
François. We've got them.
Скопировать
Это все для алиби.
Он так сказал, чтобы замести следы для полиции.
Ты хочешь это посмотреть прямо сейчас?
It's just an alibi.
He just said that to throw the police off his trail.
You gonna watch that right now?
Скопировать
Один из эпидемиологов, утверждавший, что он из СЭС,... .. сказал мне, что это не случайность.
Пинк Фармасьютикалс пытается замести следы.
- И правительство наверняка в курсе.
One of the epidemiologists who claimed to be with the CDC... ..told me that this was no accident.
Pinck Pharmaceutical is here trying to clean it up quietly.
- And the government would have to know.
Скопировать
- Зачем?
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
- Why?
- At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the traces.
You have had a a dissociation, a neurosis.
Скопировать
Есть неопознанный остаток от взрыва, но никаких следов химического воздействия.
Честно говоря, сэр, если Гоаулды пытались замести следы, им это удалось.
Что насчет информации о Зетарках от ТокРа?
There was an unidentifiable residue, but no indication he was under any kind of chemical influence.
If they tried to cover up their work, they did a good job.
What about the information provided by the Tok'ra?
Скопировать
Никогда не слышала, чтобы вы что-нибудь ломали.
Потому что я знаю, как замести следы.
Посмотри на статую бога плодородия.
I've never heard of you breaking anything.
Well, that's because I know how to cover my tracks.
Take a look at that fertility god statue over there.
Скопировать
Я вынудил Дорис украсть деньги.
Педик нашёл кого-то поумнее, и мне пришлось убить его, чтоб замести следы.
На повестке суда дело " Народ против Эдварда Крэйна".
I'd gotten Doris to steal the money.
The pansy had gotten wise somehow, so I had to kill him to cover my tracks.
On the arraignment calendar, People v. Edward Crane.
Скопировать
Причастие закончено.
Нам бы лучше замести следы.
Я так полагаю, они четко предстaвляют, где мы находимся
Church over.
We'd better make tracks.
I figure they know pretty much where we're at.
Скопировать
Потому, что убитый, падая, мог опрокинуть чернила. И последнее, организуй розыск в Пасси, вдруг там найдут труп нотариуса Роше.
Да, убийца мог унести труп, чтобы замести следы.
Если что-нибудь узнаешь, звони в комиссариат.
And the last thing, organize the search in Passi, may be they'll find the Maitre Rocher's body there.
Yes, the murderer could have carried the body away to hide the track.
If your find out something call commissariat.
Скопировать
Правда?
Айрис и Тика убил один и тот же маньяк, чтобы замести следы.
Если Фэйс что-то известно,
Really?
Whoever did Iris did Tick. It's the same sick wirehead shit. It's the same reason to burn the trail.
If Faith knows anything about this,
Скопировать
Потому что американские военные не знали, что они были там.
Чтобы замести следы, они свалили все на террористов, которые якобы скрываются в Лас Калинас.
Но они знали, что он уже мертв.
Because the American military didn't know they were there.
To cover it up, they blamed the rebels and were looking for their leader in Las Calinas.
But they knew he was already dead.
Скопировать
Что дальше?
Надо замести следы нашего присутствия.
Реджи!
What's next, man?
We go in here and wipe down everything we touched.
Reggie!
Скопировать
Поверь,откажись.
Может,удасться замести следы.
Я уверена,нить оборвана.
Give it time.
They may get thrown off the scent.
I'm sure they've lost the trail.
Скопировать
Мы сделаем это.
Иногда, хакер оставляет след, намеренную маркировку, чтобы замести следы.
Весь этот дым и зеркала, ставят там, чтобы отвлечь вас, в то время, как они на самом деле...
We got this.
Sometimes a hacker leaves a trail intentionally coded to cover their tracks.
It's smoke and mirrors put there to distract you while they're actually...
Скопировать
Вырезали посредника, пошли на ограбление сами.
Прикинулись джихадистами, чтобы замести следы.
Мы не можем позволить Спирали выйти за пределы этой лаборатории, господа.
Cut out the middleman, went for the heist instead.
Threw up a jihadist smoke screen to cover their tracks.
We can't allow SPIRAL to leave that lab, gentlemen.
Скопировать
- Или сюда. Джек, думай в позитивном ключе.
Нам еще нужно замести следы в отеле.
- Встретимся там в 10.
Jack, be a "glass half full" guy.
We still have to clean out the hotel room.
- I'll meet you there in 10.
Скопировать
- И что?
Это идеальный способ замести следы.
Она решила, что мы обвиним вас в убийстве.
- So what?
The perfect way to cover her tracks.
She figured we'd blame you for the murder.
Скопировать
- Взвинченном.
Почему ему не откопать свое сокровище, перепрятать его и замести следы?
Операция засвечена.
- Impatient.
Why doesn't he dig up his treasure, put it somewhere and cover his traces?
The shit's in the fan.
Скопировать
Всё началось в его квартире.
А Энни возвращалась, чтобы замести следы?
Не было времени.
It started at Seth's place.
And did Annie go back and wipe the scene?
There wasn't time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замести следы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замести следы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение