Перевод "золотой карась" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение золотой карась

золотой карась – 31 результат перевода

- Чо Мин У!
Слышал, ты пошёл против Золотого Карася.
Можешь ненавидеть его, но он - твой начальник.
CHO Min-woo!
I heard you went up against Goldfish.
No matter how much you hate him, he's your senior.
Скопировать
- Чо Мин У!
Слышал, ты пошёл против Золотого Карася.
Можешь ненавидеть его, но он - твой начальник.
CHO Min-woo!
I heard you went up against Goldfish.
No matter how much you hate him, he's your senior.
Скопировать
Ты можешь здесь найти любых животных, включая себя, но только не змей.
Господин Карим, после того как мы тут почистим, мы выпустим сюда золотую рыбку и когда их станет много
Миллионеры!
You can find all kinds of animals, just like you, but not snakes.
Mr. Karim, after we clean it, we'll throw goldfish in, and when they multiply, we'll sell them and become millionaires.
Millionaires!
Скопировать
Наличные Леви так и не нашли
Наличные и эту фальшивую золотую медаль, которую Карен предположительно ему дала
Она еще не обнаружена?
Levi's cash we never found.
The cash and that fake gold medal that Karen supposedly gave him.
Did that ever show up?
Скопировать
Все пьют ВыпусКолу, кроме меня.
Я совсем не собиралась идти на бал в золотом платье от Стеллы МакКартни со светло-розовым корсажем, пить
Чем больше Тамара бунтовала, тем очевиднее все было... Она жаждала идеального выпускного, как и я.
Everyone is drinking the prom Kool-Aid, but not me.
I don't even care about going to prom in a Stella McCartney gold sequin dress with a light pink matching corsage and drinking champagne in a town car, not a limo, and getting a room at the Four Seasons with all my friends.
The more Tamara protested, the more I could tell... she wanted to have the perfect prom, just like me.
Скопировать
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
А теперь это золото пропало. Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить.
А я пошел по трибуналу.
I know nothing at all about that case of coins.
Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this altogether.
I went to the army court.
Скопировать
Тысяча долларов?
И даже немного золотом.
Кругленькая сумма.
$1000?
And some in gold.
That's a tidy sum.
Скопировать
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Stevens, Baker and Jackson.
Скопировать
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Скопировать
Воды.
Двести тысяч золотом.
Они твои.
Water.
$200.000 in gold.
It's yours.
Скопировать
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Скопировать
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Скопировать
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Скопировать
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью .
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
Не уезжайте...
Whatever may happen, go to Pierre for help.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Don't go...
Скопировать
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Скопировать
Где твоя совесть?
Даже за все золото мира.
Наши преступления испортили нас.
Where is your conscience?
Not for all the gold in the world!
We're rotten for our crimes.
Скопировать
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
Know why Pierce wanted you to kill me?
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
You were just defending your ranch.
Скопировать
- Ты покушаешься на его золото?
- Мое золото.
- Забудь.
- You thinkin' about his gold?
My gold.
- Forget it.
Скопировать
Ломакс, знакомься, это Флетчер.
Он повезет золото.
- А почему он?
Lomax, this is Fletcher.
He's going to haul the gold away.
Why him?
Скопировать
- Я работаю на Пирса.
Никто не подумает, что я перевожу золото в его собственных бочках с мукой.
Полмиллиона?
- L work for Pierce.
Nobody'll find half a million in gold in Pierce's own flour barrel.
Half a million?
Скопировать
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Скопировать
Должно быть, я сам себя наказываю.
Моя жестокость - это кара для меня.
Я пропаду.
I seem to punish myself.
My cruelty is my own penance.
I will be lost.
Скопировать
Рыцари без страха и упрека. Шевалье без единого су в кармане.
Однако у нас золотое сердце.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
But our hearts are made of gold.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
Скопировать
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Скопировать
Да, но существуют ещё места с подобными святилищами, которые никому не нужны.
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Yes, but there are still some places with those obscure shrines which are no better than an empty lot.
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Скопировать
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Я буду управлять золотом.
Золото означает власть...
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
Here I will control gold.
Gold, to us, means power.
Скопировать
Что это за металл?
Золото...
Чистое золото.
What metal is that?
Gold.
Pure gold.
Скопировать
Я сделал это!
Это золото!
И наличие золота, подобно... Подобно наличию мира в моих руках!
I did it!
It's gold!
And having gold is like... like having the world in my hands!
Скопировать
Взгляни, Дея!
- Это всё золото.
- Это прекрасно!
Look, Dea!
- All this is gold.
- It's wonderful!
Скопировать
- Точно в срок.
Мы доставим золото и будем убираться как можно быстрее.
Для взрыва всё готово.
- Right on time.
We'll deliver the gold and leave as quickly as possible.
Eveything is ready to blow up.
Скопировать
Марко!
Марко, иди возьми золото.
Они почти здесь.
Marco!
Marco, come get the gold.
They're almost here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотой карась?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотой карась для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение