Перевод "игра закончена" на английский

Русский
English
0 / 30
законченаend finish come to an end close
Произношение игра закончена

игра закончена – 30 результатов перевода

♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Игра закончена!
- Они собираются сделать это!
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
You suck!
They're gonna do it!
Скопировать
Когда президент Соединенных Штатов убивает вашу историю, все.
Игра закончена.
Если бы вы рассказали иностранцам об этом, они могли обвинить Вас в измене.
When the President of the United States kills your story, that's it.
Game over.
You go foreign with this, they could charge you with treason.
Скопировать
Тебе это не кажется странным, за ней же следят?
Хватит, игра закончена.
Ты заговоришь, откроешь свой рот и все мне расскажешь.
For a woman being watched, she's a bit free.
The joke's over, Ayrab!
Now you come clean! Spill the beans!
Скопировать
Я быстро его забуду.
Игра закончена.
Мун-Су!
I'll be over him in no time.
Game is over.
Moon-Su!
Скопировать
— Резник, ты пьян.
Игра закончена.
У меня есть доказательства, я их использую.
- You're drunk, Reznik.
- The game's over.
I got proof on you and I'm gonna use it.
Скопировать
Ничего особенного.
Игра закончилась.
Это хорошо.
Nothing's wrong.
The game's over.
That's good.
Скопировать
Знаю, но каждый раз, когда женщина за столом, всегда возникают проблемы.
Игра закончена.
-Уайт, это Лора Дэнбо.
I know, but every time there's a woman at the tables, there's trouble.
- Sorry, game's over.
- Wyatt, this is Laura Denbow.
Скопировать
Наша миссия искать новые формы жизни, так мы сможем учиться друг у друга.
Мадам, я отчетливо видел, что вы заключили пари на зеленую линию, после того, как игра закончилась.
Я верну ваши деньги, но вы быстро покинете заведение.
Our mission is to seek out new life-forms so we can learn about each other.
Madam, I distinctly saw you move your wager to the green line after the play was completed.
I will return your currency, but you will promptly leave the establishment.
Скопировать
Лечу!
Извини, Мэгги, игра закончена.
Мама!
Milhouse, I'll be right there.
Sorry, Maggie.
Hey, Mom!
Скопировать
Они ни разу не отбили мяч в поле.
Игра закончилась.
Вместе с ней и сезон.
They never hit the ball out of the infield.
The game ended.
The season was over.
Скопировать
- Я могу увидеть маму?
- Только когда игра закончится.
Тебе нужно набрать тысячу очков.
- Can I see Mommy?
- When the game's over. When's it over?
You have to get a thousand points.
Скопировать
Я им сообщил где корабль.
Игра закончена.
Не совсем.
I was telling 'em where the boat was.
- Game over, huh?
- Not quite over.
Скопировать
Ферлонг... педаль тормоза слева.
Игры закончились, Ферлонг.
Не делай этого.
The brake pedal's on the left.
Game's over, Furlong.
Don 't!
Скопировать
Игровой автомат:
Игра закончена.
Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Game over.
You lose.
Please try again.
Скопировать
Так, если я правильно понимаю, я должен назвать слово, которое начинается на последнюю букву твоего слова.
Игра закончена.
Джон, а что это за игра в правду, о которой ты упомянул?
[Clears Throat] Well, let me see if I understand this. I have to say a word that begins with the last letter of your word.
Game's over.
John, what was that truth game you mentioned?
Скопировать
Осторожно.
Игра закончена.
Извините.
Safe.
The game's over.
Excuse me.
Скопировать
Советую тебе пойти и проверить, какие доказательства у нее есть.
Чепез несколько часов, игра закончится.
И мне бы очень не хотелось проиграть.
I advise you to go and check at once the proofs she got.
In a few hours, the game will be over.
And I would hate to lose this one.
Скопировать
Я Вас не знаю, господин Эрикссон, и Вы не знаете меня.
Но даю слово профессионала, для Вас игра закончена.
Даю Вам десять минут для добровольной сдачи!
I don't know you, Eriksson, and you don't know me.
But I assure you that the game is up.
You have ten minutes to surrender in an honorable fashion.
Скопировать
Ты свободен, никаких хлопот! - И не надейся!
- Игры закончились, Тереза.
Я ухожу, ты слышишь меня?
You'd be free, no complications!
- Don't think you're that lucky! - The games are over, Teresa.
I'm leaving, do you hear me?
Скопировать
Мы так и будем играть, или это когда-нибудь закончится?
Игра закончится, когда кто-то не сможет назвать слово.
Во всяком случае, давайте попробуем.
Do we just keep on doing this, or does the game have an end?
No, it ends. It ends when someone's stumped.
Well, let's try it anyway.
Скопировать
Пропустите, пропустите.
Ну что, игра закончена?
Это правда, что он сумасшедший? Читайте газеты.
- Detective Torrence, is it the jackpot?
- Is it true he's a madman?
- Read about it in the papers.
Скопировать
Как я уже говорил, я все думаю о Кэти.
Игра закончилась, детка.
А теперь звони!
Like I said, I keep thinking about Kathi.
The game is over, baby.
Now make the call!
Скопировать
Ты только что погубил чью-то жизнь!
Игра закончена!
Раздался выстрел!
You just cost someone their life!
Game over!
Shot fired!
Скопировать
Есть нейтральные персонажи действующие по доброй воле
Ранишь одного из них и твоя игра закончена
Здесь нет ограничений по времени единственный выход из игры - выполнить задание
All you have is a pistol and one clip of ammunition. There are neutral characters operating under free will.
Hurt one of them and your game is over.
There's no time limit. The only exit from the game is completion.
Скопировать
Я думал, мы друзья.
- Игры закончились.
- Почему ты меня вышвыриваешь, Шон?
I thought we were friends.
- Playtime's over, okay?
- Why are you Iickin' me out?
Скопировать
Все началось две недели назад.
Игра закончена.
Теперь моя очередь.
The story began two weeks ago.
Game over.
It's my turn now.
Скопировать
Как вам это?
Игра закончена.
Буду считать до десяти, очень медленно.
How do I look?
Okay, game's over.
I'll count to ten. Very slow. We'll keep it at your level.
Скопировать
Ну, вот что я тебе скажу.
Игры закончились.
Твоим друзьям больше нельзя появляться в этом доме.
Well, I'll tell you one thing.
Playtime is over.
Your friends are no longer allowed in the house.
Скопировать
Целуй давай, сучка.
А теперь игры закончились.
Кто ты?
Go on, kiss it, you bitch
Now we can stop playing games
Who are you?
Скопировать
Если вы мне скажете, что, я вам сыграю "Болеро" Равеля одной рукой.
- Игра закончена, мсье Дюпре!
- Мы больше не играем?
Ras you intend to sell, so sell.
That's not a game, Monsieur Dupre?
No, not a game.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игра закончена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игра закончена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение